Прости себяВ Библии - Алексей Вениаминович Гадаев
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ











Алексей Вениаминович Гадаев


КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ
Вы здесь:  Алексей Вениаминович Гадаев / Блог / Прости себяВ Библии


ЗАПИСЬ #734

КОММЕНТАРИИ (3)

ОБСУДИТЬ

В ЗАКЛАДКИ


30 июля 2021, 10:31, автор - хозяин блога
Алексей Вениаминович Гадаев

Прости себяВ Библии

Прости себя

В Библии сказано: "Если исповедуем грихи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды" (1.Иоан,1,9). Это подразумевает чистосердечное раскаяние. В церкви человеку могут отпустить грехи. Это значит, что человеку прощают за нарушение заповедей Бога.

 

Прощать - значит не наказывать, не ругать или перестать на кого-либо сердиться, хотя он и совершил плохой поступок.

Простить можно обиду, оскорбление, но только не предательство.

В судебной практике существует понятие помиловать значит отменить или смягчить наказание, к которому приговорили обвиняемого. Помилование не есть прощение.

Можно ли оправдать себя в тех случаях, когда мы причинили вред другому человеку?
Мы все хотим жить в настоящем и поэтому мы не только можем, но и должны прощать себе, если хотим жить в настоящем полной жизнью. Попытки отстраниться от ошибок, подавить неприятные воспоминания, искать самооправдания – это всё не поможет. Прежде всего, в этом вопросе мир настроен против нас, поскольку всегда найдутся люди, желающие, чтобы мы жили с памятью о содеянном.
Чтобы простить себя, требуется не малое мужество. Мы имеем право прощать себе только с позиции высшей любви – принятия других, их любви и прощения, исцеляющей любви Господа в нас самих.
Процесс самопрощения требует посмотреть на себя со стороны и ясно осознать, что именно сделано неправильно. Недостаточно просто извинить себя за то, что вы были «плохим (или плохой)». За что именно вас следует простить?
Люди не могущие или не желающие прощать себе, попадают в глупое положение. Они могут стремиться доказать, что они - славные ребята, которые никогда не ошибаются. Или, оправдывая себя, делать дорогие подарки. Все эти методы оказываются бесполезными, потому что в глубине души человек не избавляется от раны, наносимой чувством вины.
Простить себя, значить уметь сказать себе: «Прошлое осталось в прошлом. Я знаю, что был неправ. Я сожалею об этом», - поверить в это и продолжать жить дальше.
***
Материал психологос
Мешают прощать:
Самолюбие и гордость.
Страх и оглядка на мнение окружающих.
Надежда, что все само собой рассосется.
Неосознанное желание мстить.
Неспособность прощать самого себя и просить прощения у другого.
Настаивание на своей правоте. Поиск справедливости.
Ожидание, что другой человек подойдет первым.
Страх оказаться лицемером.
Ожидание удобного момента и благоприятного расположения звезд.
Боязнь показать и открыть свои чувства.
Неспособность забыть обиду.



Тэги: прости себя



ОБСУЖДЕНИЕ


Надежда Борисовна Арефьева2021-07-30 13:46:30 - Надежда Борисовна Арефьева
Философия везде и всюду.
Валентина Васильевна В2021-07-30 15:33:18 - Валентина Васильевна В
Скорее - психология! Просто надо уметь прощать и уметь просить прощения... с детства. Это моё мнение. Извините.
Надежда Борисовна Арефьева2021-07-30 22:36:18 - Надежда Борисовна Арефьева
Некоторые тааак умеют просить и по сто раз на голубом глазу

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться



Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2021. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



Дневник Идзуми Сикибу Поэтический дневник одной из лучших поэтесс эпохи Хэйан (XXI вв.) Идзуми Сикибу. Эта изумительная женщина, жившая около тысячи лет назад, стоит у самых истоков японской изящной словесности наряду со своей великой современницей Мурасаки Сикибу, автором Повести о Гэндзи Сам Оэ Масамунэ и его супруга прислуживали принцессе Сёси, то можно предположить, что детские годы их дочерей прошли в доме принцессы, и Идзуми Сикибу с малолетства приобщилась к придворной службе. В Собрании жизнеописаний Тридцати Шести Бессмертных поэтов упоминается даже детское имя Омотомару, которое, возможно, она имела в те годы. Очевидно, у девочки рано проявился поэтический дар, во всяком случае в ее поэтическом собрании есть стихи, явно сочиненные ею в детские годы. Её муж Татибана Митисада был назначен правителем провинции Идзуми, и за его женой закрепилось прозвище Идзуми Сикибу, под которым она и вошла в историю. ` В последний день восьмой луны послала одному человеку такое письмо, привязав его к ветке хаги Все имеет предел, И узы, связавшие нас, Непрочны, я знаю, Но ты мог бы спросить о росе, Упавшей на листья хаги ... о росе, упавшей на листья хаги Идзуми Сикибу скорее всего имеет в виду свою дочь, Косикибу-но найси (см. коммент. 94 к Дневнику). В Повести о Гэндзи (глава Кирицубо) есть такое стихотворение: Ветер капли росы// Разметал по Дворцовой равнине.// Шуму его// Внимаю, а думы в тревоге// Стремятся к кустику хаги (см. Повесть о Гэндзи / Пер. с яп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. М.: Наука, 1991. Т. 1. С. 11). В этом стихотворении кустик хаги символизирует маленького Гэндзи, оставшегося без матери. В дальнейшем образ росы на листьях хаги стал часто использоваться для обозначения ребенка, судьба которого внушает беспокойство. КОКИНВАКАСЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КИ-НО ЦУРАЮКИ Песни Японии, страны Ямато, прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов. В мире сем многое случается с людьми, и все помыслы, что лелеют они в сердце, все что видят и слышат, все высказывают в словах. Слушая трели соловья, что распевает среди цветов, или голоса лягушек, обитающих в воде, понимаем мы, что каждое живое существо слагает свои песни. С той поры, пленялись ли люди цветами или завидовали певчим птицам, ощущали грустное очарование вешней дымки или печалились об исчезающей росе, душу( душа, дух, сердце (кокоро) ключевое понятие японской этики и эстетики.) свою они изливали в великом множестве слов и разнообразии форм) свою они изливали в великом множестве слов и разнообразии форм. Ямато ута (песня Ямато) подразумевается японская поэзия в противоположность поэзии на китайском (канси). -- В стихотворном собрании Идзуми Сикибу есть немало стихов, запечатлевших ее скорбь по умершей дочери и тоску по внукам: Дочь Идзуми Сикибу, Косикибу-но найси, вместе с ней прислуживала императрице Сёси. После того как этот мир покинула Косикибу, я отдала в монастырь свою любимую шкатулку, чтобы заплатить за чтение сутр Тоскую, люблю О, если б могла ты услышать Мой отчаянный зов Бью в колокол снова и снова, Не в силах забыть и на миг Прислуживая при дворе, Косикибу-но найси часто надевала парадное платье с узором из листьев хаги в каплях росы. Когда она покинула этот мир, государыня Дзётомонъин изволила попросить у меня это платье, и я преподнесла его ей, сопроводив такой песней Непрочна роса. Но видишь сверкает, как прежде, На листьях хаги. С чем же сравнить угасшую В одно мгновение жизнь? Похоже, что императрица Сёси разделяла горе Идзуми Сикибу, да и могло ли быть иначе, ведь Косикибу была женой ее брата, и ее дети приходились ей племянниками. Так или иначе, она ответила: Могла ли я думать, Что останется нам на память Лишь эта роса На рукавах. Ах, никогда Им теперь не просохнуть
Отличная презентация!
Спасибо за материал!
О чем Кравцов сможет дискутировать с учителем. Это если бы я, абсолютно не знающий китайского языка, вступил бы в дискуссию с переводчиком ( с русского на китайский) как правильно переводить на китайский язык русские пословицы и поговорки.
Спасибо!
отлично





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/