Ольга Владимировна Асеева - личная страница
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ











Ольга Владимировна Асеева

Личная страница


КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ
Вы здесь:  Ольга Владимировна Асеева


ПОСЛЕДНИЕ ОПУБЛИКОВАННЫЕ ФАЙЛЫ

Осьминожки - Совместная деятельность с родителями - Конспект совместной деятельности родителей и детей 2 младшей группы Почемучки. - Приобщение детей к истокам русской народной культуры путём использования устного народного творчества - Сказочная безопасность - В гостях у сказки - Викторина для дошкольников по произведениям К.И.Чуковского - Портрет -


ФАЙЛЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Изображение
Файл
Файл
Портрет
Викторина для дошкольников по произведениям К.И.Чуковского
В гостях у сказки

Файл
Файл
Файл
Сказочная безопасность
Приобщение детей к истокам русской народной культуры путём использования устного народного творчества
Конспект совместной деятельности родителей и детей 2 младшей группы Почемучки.

Файл
Файл
Совместная деятельность с родителями
Осьминожки


ЗАКЛАДКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Для просмотра закладок нужна регистрация



Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2021. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



У меня библиотека была рядом, через огород. Книг было мало. Я их все, пожалуй, перечитал. И детские, и для взрослых. Хотя названия помню плохо. `Пепел Класса стучит в моём сердце`. А кто сказал, в каком произведении - не помню. В библиотеке работала девушка. Но воспринималась строгой женщиной. Ей, видно, скучно было, и она заставляла меня пересказывать прочитанное. А может, не верила, что я так быстро читаю. Книгам, думаю, мы многим обязаны. Убеждает в этом и Ваш комментарий. Но сейчас время другое, и книга, надо признать, несколько утратила своё значение. А о той библиотеке был обязан написать. Забыл только, как звали ту девушку. Всего доброго, Нина Николаевна.
Правильные мысли, Владимир Николаевич! Я изложил свою строго документальную стройную концепцию. Если у кого-либо получилось лучше и правильнее - покажи на своей странице! Тема Куликовской битвы грандиозная, объёмная. Она не умещается в репликах под чужой статьёй. Известна фигура речи: это не телефонный разговор.
Я пишу впервые.Информация очень полезная, нужная для работы.Спасибо.
Бронислав Петрович! Про переводчиков Вы все же правильно сказали, что не стоит им слишком доверять, так как многие из них позволяют себе вольности . Нравится, как об этом сказал мною любимый американский поэт Роберт Фрост: `Поэзия - это то, что теряется при переводе`. Есть около десятка переводов этого стихотворения Э-М.Рильке, но я всегда отдаю предпочтение таким профессионалам , как: А.Гелескула, Г. Кружков, С.Маршак, К.Богатырев, в первую очередь, а потом уж и всем остальным. Согласна по поводу замечания в адрес последних двух строк в стих. `Прощание` Рильке в переводе А.Гелескула. Нашла у Т. Сильман (тоже, кстати, нравятся и ее переводы) `иль это только ветка деревца, с которого кукушка вдруг вспорхнула?` Кстати, 4 декабря - день рождения Райнера Марии Рильке. Перечитала к этому дню многие его стихи. Один из моих любимых зарубежных поэтов, это если так скромненько выразиться. У Вас Пушкин, я заметила, шагает на первом месте. Его мнение для Вас превыше всего. Что ж, понимаю и принимаю. Прислушиваюсь и оспаривать не смею. Благодарю за вниманию к этой скульптуре, которую Вы назвали `шедевром`. Это так приятно услышать, что у меня на них `нюх`.. Художник предлагает зрителям самим найти ответ на вечный вопрос о гармоничности человеческих отношений, о глубоких истоках этих отношений и их связи с Богом. О как держать мне надо душу, чтоб она твоей не задевала? Как ее мне вырвать из твоей орбиты? Как повести ее по той из троп, в углах глухих петляющих, где скрыты другие вещи, где не дрогнет мрак, твоих глубин волною не омытый? Но все, что к нам притронется слегка, нас единит, вот так удар смычка сплетает голоса двух струн в один. Какому инструменту мы даны? Какой скрипач в нас видит две струны? О песнь глубин!Э-М. Рильке Перевод К. Богатырева Бронислав Петрович! Постаралась кратко....а уж как получилось.... сори!Доброго вечера! У меня утро.
Спасибо, Ольга Константиновна!
Очень любила читать в детстве. Походы в библиотеку и книжные магазины были за праздник. Дома вела картотеку на всех домашних и выдавала книги под строгий учет. Таким образом, в семье все читали. Сейчас мои внуки сидят , уткнувшись в телефоны и планшеты. Книги берут в руки только движимые святой обязанностью сдать по прочитанному тест. Но в школах существует система поощрения лучших читателей. Иногда это срабатывает. Спасибо, Бронислав Петрович! Поэтическое восприятие картины впечатляет! Близкое мне по духу.





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/