29 января - День памяти Роберта Фроста Ли - Нина Николаевна Гончарова
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ
















Статистика


 Просмотров: 1379098
 Посетителей: 258004
 Подробности









Нина Николаевна Гончарова

Папка "Они ушли. Они остались...."



КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ

29 января - День Памяти Иосифа Бродского

29 января - День памяти САРЫ ТИСДЭЙЛ
Дмитрий Кедрин

 29 января - День памяти Роберта Фроста Ли




29 января - День памяти Роберта Фроста Ли - Нина Николаевна Гончарова

* * *
`На смерть Роберта Фроста`

Значит, и ты уснул.
Должно быть, летя к ручью,
ветер здесь промелькнул,
задув и твою свечу.
Узнав, что смолкла вода,
и сделав над нею круг,
вновь он спешит сюда,
где дым обгоняет дух.

Позволь же, старик, и мне,
средь мертвых финских террас,
звездам в моем окне
сказать, чтоб их свет сейчас,
который блестит окрест,
сошел бы с пустых аллей,
исчез бы из этих мест
и стал бы всего светлей
в кустах, где стоит блондин,
который ловит твой взгляд,
пока ты бредешь один
в потемках... к великим... в ряд.

Иосиф Бродский
30 января 1963
`У Фроста есть замечательная фраза, которую я часто вспоминаю: `the best way out is always through`.
To есть единственный выход - это сквозь.
Или через. Что означает: единственный выход из ситуации - это продраться сквозь ситуацию...`

Иосиф Бродский
Из книги Соломона Волкова `Диалоги...`

Роберт Фрост - американский поэт, четырёхкратный
лауреат Пулитцеровской премии, скончался 29 января 1963 года в Бостоне

Иосиф Бродский - лауреат Нобелевской премии
по литературе, умер 29 января 1996 года в Нью-Йорке.
==============================

ПОБЕСЕДОВАТЬ С ДРУГОМ

Если друг, проезжая, окликнет меня,
У ограды придерживая коня, -
Я не стану стоять как вкопанный,
Озираясь на свой участок невскопанный,
И кричать `В чем дело?` издалека,
Вроде как оправдываясь недосугом.
Нет, воткну я мотыгу в землю торчком -
Ничего, пускай отдохнет пока! -
И пойду через борозды прямиком
Побеседовать с другом.

РОБЕРТ ФРОСТ
Перевод с английского Г. Кружкова

* * *

ВРАСПЛОХ

И каждый раз, когда порой полночной,
В таинственный и тихий час урочный,
Снег шелестящий, белый снег с небес
Посыплется на голый, черный лес,
Я удивленно, робко озираюсь,
И возвожу глаза, и спотыкаюсь,
Застигнутый врасплох, - как человек,
Который разлучается навек
И со стезей своей, и с белым светом,
Томимый неисполненным обетом
И не свершив начатого труда, -
Как будто бы и не жил никогда.

Но прежний опыт говорит мне смело,
Что царство этой оторопи белой
Пройдет. Пусть, пелена за пеленой,
Скрывая груды опали лесной,
По пояс снега наметут метели, -
Тем звонче квакши запоют в апреле.
И я увижу, как сугроб седой
В овраги схлынет талою водой
И, яркой змейкой по кустам петляя,
Исчезнет. И придет пора иная.
О снеге вспомнишь лишь в березняке,
Да церковку заметя вдалеке.

РОБЕРТ ФРОСТ
Перевод с английского Г. Кружкова


Источник: Интернет



ОБСУЖДЕНИЕ


Комментариев пока нет

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться










 
Copyright © ПроШколу.ру 2007-2026. Все права защищены.  
О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



Невозможно представить мироздание без пронзительной лазури, как невозможно вообразить историю поэзии без диалога двух гениев - Николоза Бараташвили и Бориса Пастернака. Как же ты права , Алиночка! Образ `голубого раствора`, в который погружен мир, - это не просто метафора неба, а само пространство человеческого бытия. Символично, что мы вспоминаем об этом сегодня. 17 февраля 6835009-a151550 Ведь синий цвет Бараташвили - это гимн неукротимому человеческому духу. От отеческой заботы до смелых попыток выстроить тело цивилизации - всё наше созидание проходит под знаком этой мистической синевы. И пусть наши земные успехи порой оспоримы, само стремление к небесной чистоте идеала доказывает: дух человека выше любых преград. Спасибо за разговор! Кстати, идеальным воплощением `духа бытия` в творчестве Николоза Бараташвили является его шедевр `Мерани` в переводе Бориса Пастернака. Если `Синий цвет` - это созерцательная молитва, то `Мерани` - это гимн неукротимому человеческому духу, который бросает вызов судьбе и смерти. Н. Бараташвили - `Мерани` (отрывок) (Перевод Б. Пастернака) Стрелой несется конь мечты моей, Вдогонку ворон каркает угрюмо. Вперед, мой конь, и ни о чем не думай, Вперед, все мысли по ветру развей. Вперед, вперед, не ведая преград, Сквозь вихрь и град, и снег, и непогоду. Ты должен перегнать времен свободу И рокот волн, и грома перекат... 6834340-a151550
И всех, кого любил, Я разлюбить уже не в силах! А легкая любовь Вдруг тяжелеет И опускается на дно. И там, на дне души, загустевает, Как в погребе зарытое вино. Не смей, не смей из глуби доставать Все то, что там скопилось и окрепло! Пускай хранится глухо, немо, слепо, Пускай! А если вырвется из склепа, Я предпочел бы не существовать, Не быть ... Давид Самойлов Спасибо, Нина Николаевна! Интересный Поэт! Заслуживает пристального внимания!
Невозможно представить мир без синего цвета, впрочем , как и без стихов грузинского поэта романтика Николаса Бараташвили в переводе гениального Пастернака! В нем очень удачно сочетаются изысканность, лирика и философичность и , конечно, музыкальность. Нашла видео с голосом Резо Габриадзе в музыкальном сопровождении, завораживающее звучание, хочется слушать и переслушивать. Спасибо, Нина Николаевна! Прохожу в настоящее время курс по глубокому знакомству этого тандема! 🙌💕 Стихи Роберта Рождественского тоже великолепны!❤ 6701793-a151550 Синее поднебесье по вашему коду под файлом! Коллаж тоже изумительный! Иллюстрирует все строфы!
Не скачивается. Хотела порочные разработки в 9 Кл. по учебнику Афанасьева, Михеева. Не скачивается. Хотела порочные разработки в 9 Кл. по учебнику Афанасьева, Михеева.
Спасибо, большое! Спасибо, большое!
Когда уже надежды нет И опостылел белый свет, И невозможно жить с людьми, О, Господи, подай любви! Когда нет солнца в небесах И птицы не поют в лесах, И в синем море нет ладьи, О, Господи, подай любви! Когда почти что свет угас И близится последний час, Душа в порыве, воззови: О, Господи, подай любви! Когда уже лежишь на дне, Не мысля о грядущем дне, Но что-то теплится в крови, О, Господи, подай любви! Когда уже надежды нет И опостылел белый свет, И невозможно жить с людьми, И в синем море нет ладьи, Душа в порыве, воззови: О, Господи, подай любви! ДАВИД САМОЙЛОВ 6762260-a151550