В русском устном
знай наших значит: нам есть чем гордиться, вот мы какие, в отличие от других. Полагают, что оборот
знай наших - усечение пословицы
знай наших, поминай своих. Дельный совет.
Еще один оборот с нашими:
и нашим и вашим. В русском устном употребление этого выражения вряд ли можно считать одобрительным.
И нашим и вашим - это о двурушничестве, о желании угодить, соответствовать обеим враждующим сторонам. Иногда эту готовность служить всем без разбору обозначают развернутым выражением:
и нашим и вашим за копейку спляшем. Указание на грошовую, копеечную стоимость услуг двурушника несомненно усиливает неодобрительность до брезгливой презрительности к неопределившемуся, сомневающемуся субъекту.
У оборота
и нашим и вашим есть очень интересная версия происхождения. Скажу честно, мне эта версия кажется фантастической. Вот она. Выражение
и нашим и вашим - от развернутого сочетания
монашим - и нашим и вашим. (Поняли?
Монаший - притяжательное прилагательное от монах).
О смысле оборота
монашим - и нашим и вашим - так иронически характеризовали девушек, которые не уходили в монастырь, но, оставшись в миру, объявляли себя келейницами, то есть живущими в келье, в скиту. И как вам такая картинка - в монастырь не ушла, а говорит, что келейница. Странно.
Да уж,
где наше не пропадало, или
пропадай моя телега, все четыре колеса. Несмазанные, скрипучие… На такой телеге несмазанной можно ехать только
скрепя сердце… Обратите внимание правильно - скр
епя сердце. Почему? Скрепя - то есть скрепив. Полагают, что оборот
скрепя сердце связан со знакомым всем движением, когда человек при сильном сердцебиении от волнения хватается за сердце, пытаясь скрепить его, удержать, не дать ему разорваться от избытка чувств. Поэтому правильно
скрепя сердце.