Различныеподходы к - Ольга Геннадиевна Морозова
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ











Ольга Геннадиевна Морозова


КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ
Вы здесь:  Ольга Геннадиевна Морозова / Блог / Различныеподходы к


ЗАПИСЬ #1

КОММЕНТАРИИ (0)

ОБСУДИТЬ

В ЗАКЛАДКИ


18 сентября 2015, 19:03, автор - хозяйка блога
Ольга Геннадиевна Морозова

Различныеподходы к

Различные подходы к изучению и преподаванию иностранного языка

Начнём с того, что существуют разные методики, разные подходы к изучению иностранного языка.  Есть методы, которые существуют уже тысячу лет, есть относительно новые.   Все эти методы имеют как свои плюсы, так и минусы. Но в целом, почти у всех этих методов минусов больше, чем плюсов.

Некоторые методы имеют мощную теорию за собой. Теория эта описана в специальных учебниках, монографиях и т. д. Есть масса различных методических пособий, но на практике они оказываются неэффективными.

В педвузах есть специальный предмет – теория методики, где студенты изучают все эти методы, по крайней мере, самые принципиальные, самые главные. Изучают, чем эти методы отличаются, в чём плюсы и минусы каждого из них.

Если кратко коснуться каждого из них, то считаю необходимым перечислить самые основные:

Грамматико-переводный метод. Это самый старый   метод из всех, которые только существуют. Суть этого метода заключается в том, что сначала всем объясняют некое правило, а потом следуют упражнения на перевод. На мой взгляд, никакого отношения к живой речи, к живому общению не имеет. Слова изучаются списком, в отрыве от контекста, от жизни. Очень часто слова проверяют путём перевода, т. е. мы всё время переводим. Грамматика объясняется на родном языке. Часто вас просят прочитать кусочек текста и перевести. Безусловно, так можно выучить язык. Но это будет очень долго и неестественно. Да и общаться вы не научитесь. Есть студенты, которые спокойно пересказывают Марка Твена на английском языке, но совершенно теряются, когда нужно заказать бифштекс в кафе…Метод трудный, долгий, неэффективный. Акцент на чтение, письмо. И тем не мене в этом методе есть такая вещь, как сравнение двух систем языков, русского и английского. Сопоставление, анализ, поиск различий и совпадений. Поэтому элементы   грамматико-переводного метода всегда включаю в урок.

Метод погружения. На занятиях используется только иностранный язык и фактически процесс изучения   языка уподобляется тому процессу, который у каждого был в детстве. Вокруг нас – язык, мы его осваиваем интуитивно. Идея хорошая, но для начинающих не подходит. Когда человек совсем ничего не знает на иностранном языке, то всё, что он слышит,   кажется  ему билебердой и вызывает непонимание.   Нет позитивных эмоций. Не лучший метод для начала, но очень хорошо работает на продвинутых этапах.

Молчаливый метод и Метод действия. Это два похожих метода. Суть молчаливого метода в том, что преподаватель приносит какие-то предметы, берёт один предмет и называет его. Все повторяют хором, затем по цепочке. Потом все предметы смешиваются, и уже каждый вытаскивает предмет и называет его. Урок ведётся только на иностранном языке. Метод действия отличается тем, что преподаватель даёт команды, сам их выполняет. А затем их выполняют студенты. На мой взгляд, эти два метода будут неплохо работать в начальной школе или при обучении дошкольников.

Групповой метод. Все сидят кругом и общаются. Учитель ходит и как бы подслушивает. Он здесь даже не учитель, а советчик, помощник. Студенты говорят, а преподаватель записывает слова, выражения, которые каждому студенту будут нужны. Если студент не может что-либо сказать на иностранном, то он говорит на русском. Затем необходимые выражения и слова пишутся на доске, анализируются, студенты потом вновь возвращаются к диалогу и работают в парах. В этом методе, на мой взгляд, есть жизнь. Элементы этого подхода, считаю, необходимо включать в урок английского языка. Но этот метод не подходит для начинающих.

Есть метод, который мне очень нравится. Это суггестопедия Г. Лозанова. Был такой болгарский психиатр – Георгий Лозанов, который изобрёл этот метод. Его идея была в том, что нужно задействовать резервы нашей памяти, то, что там, в бессознательном. И поэтому он очень активно использовал музыку…и релаксацию. Этот метод получил распространение в нашей стране. Есть школа Галины Ивановны Китайгородской, которая усовершенствовала этот метод. Есть метод Шехтера, который идёт отсюда же.

Суггестопедия, на мой взгляд, это черезвычайно интересное направление, т. к. учитывает такое явление, которое психологи называют синхронизацией работы левого и правого полушарий головного мозга.  Межполушарное «перемирие».   Запоминание в субсенсорном режиме восприятия, когда процесс обучения проходит с высокой скоростью на уровне неосознаваемой психической деятельности. Психология обучения, как известно, различает у человека два режима восприятия: Режим осознанного восприятия (режим осознания) и режим неосознанного (субсенсорного) восприятия. В суггестопедии часто используются различные приёмы беспереводной семантизации (мимика, жесты), а так же и перевод. Лексико-грамматические трудности комментируются. Важнейшим этапом работы считается усвоение интонации диалога, поэтому преподаватель читает диалог с разной интонационной окраской, сопровождает чтение мимикой, жестами. Главными методическими приемами здесь являются этюды, проблемные ситуации, мыслительные задачи, игры, парные диалоги, ролевые игры.

Итак, методика весьма эффективная, но чрезвычайно сложная в использовании. А начиналось всё с того, что Георги Лозанов вместе с коллегой Алеко Наваковым   стали изучать степень воздействия музыки на обучение. В своей дальнейшей работе они использовали музыку барокко (конец 16 – середина 18 века) с чётким ритмом и гаммой звуков, с тактом 60-64 удара в минуту. Примерно в то же время американцы Милтон Эриксон и Линн Купер выяснили, что при звуках метронома с ритмом 60 ударов в минуту, у человека наступает идеальное состояние для запоминания (альфа-состояние). Лозанов и Наваков этого не знали, но доказали нечто подобное   используя вместо метронома музыку. Это открытие потянуло за собой разработку нового метода обучения. Цель этого нового метода – сместить фокус, обойти критический фактор сознания, что гарантирует быстрое и беспроблемное усвоение информации.

Поэтому, та методика, которой непосредственно посвящена данная статья, имеет непосредственное отношение к суггестопедии (хотя суггестопедией в чистом виде не является), т. к. в основе метода Jazz Chanting лежит ритмизация текста под музыку в стиле джаз.

Ещё одна методика, о которой нельзя не сказать – это коммуникативный подход, который занимает лидирующую позицию в рейтинге популярности всех существующих методик (по крайней мере, на современном этапе). У коммуникативного метода тоже есть свои плюсы и минусы. Он направлен на практику общения. Эта методика отлично работает а Европе   и США. Повышенное внимание уделяется говорению и восприятию речи на слух. Сейчас есть два монополиста в области обучения английского языка – это Оксфорд и Кеймбридж. На Российский рынок идёт продукция мирового качества, мирового стандарта. Их взаимная конкуренция   - залог качества. Оксфордский и Кеймбриджский подходы к языку объединяет то, что в основу работы большинства курсов положена коммуникативная методика, интегрированная с некоторыми традиционными элементами преподавания. Она предполагает максимальное погружение студентов в языковой процесс, что достигается с помощью сведения   аппеляции учащихся к родному языку до минимума. Основная цель этой методики – научить студента сначала говорить свободно на языке, а потом думать на нём. Механические воспроизводящие упражнения отсутствуют. Их место занимают игровые ситуации, работа с партнёром, задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно. Часто в учебниках приводятся выдержки из англо-английского словаря. Весь комплекс приёмов позволяет создать англоязычную среду. Язык тесно переплетён с культурными особенностями страны изучаемого языка, чтобы человек мог ориентироваться в поликультурном мире. Характерна для учебников этой группы подача текста небольшими, пронумерованными абзацами.

Но у коммуникативного подхода есть и свои минусы. Сам метод был создан в Великобритании после войны в связи с огромным потоком эмигрантов, ищущих лучшей жизни, экономической стабильности. Для быстрой социализации и интеграции  в стране , этих людей нужно было обучить английскому языку в сжатые сроки.   Был создан коммуникатив. Но ведь изначально он предполагал, что человек, обучающийся по данной методике, проживает в стране изучаемого языка, и преподаватель так же является носителем. Использование исключительно английского языка на занятии обуславливалось тем, что преподаватель просто не знал ни польского, ни чешского, ни других языков, кроме английского. Нехватка лексики компенсировалась жестами,  рисунками и т. д. К тому же предполагалось, что проживающий в стране эмигрант, выйдя на улицу,  тут же погружается в языковую среду, где непроизвольно закрепляет изученное на занятии, и как правило, к началу занятий уже имеет какие-то начальные сведения о языке, его звучании, имеет минимальный словарный запас и т. д.

У коммуникативного подхода в Рос c ии нет таких шансов на эффективность как например в Европе или в Америке. Это происходит из-за отсутствия языковой среды, на которую был рассчитан коммуникатив. Да и преподаватель, не являющийся носителем языка, не может передать всю палитру   ситуативного языка, по крайней мере, на таком уровне, на котором это доступно англо-говорящему преподавателю.

Итак, целью этого краткого обзора было показать разные методики, разные подходы к изучению иностранного языка и целесообразность комбинировать их в преподавательской деятельности для того, чтобы взять из каждой из них лучшее и свести недостатки к минимуму. Эффективность преподавания, на мой взгляд, заключается в правильном подборе существующих методов и грамотном их использовании.

О методике JAZZ CHANTING

Jazz Chants представляет собой ритмическое выражение стандартного американского английского так,  как он возникает в ситуативном контексте. Это специальный инструмент, предназначенный для того, чтобы студенты развивали чувство ритма и интонационные паттерны разговорного американского английского.

Это подборка особого темпа и ритма джаза помогает оформить разные эмоции, ритм, ударение и интонации разговорного языка, которые в свою очередь являются необходимыми элементами для выражения чувств и намерений говорящего. Соединение этих двух динамических форм создало интересную инновационную методику   изучения языка.

Хотя первичная цель методики Jazz Chanting – это совершенствование навыков аудирования и говорения,   она также хорошо работает в качестве поддержки специфических структур, используемых в ситуативном контексте.

Естественные ритмы и юмор чантов великолепно мотивируют студентов и могут эффективно использоваться как для практики в классно-урочной деятельности, так и для индивидуального изучения дома.

Методика Jazz Chanting была создана в Нью-Йоркском Университете на кафедре Американского английского языка, где она стала частью программы, посвящённой преподаванию иностранного языка.

Преподаватели английского языка из Соединённых штатов, Канады, Мексики, Австралии, Польши апробировали эту методику, и нашли её интересным и надёжным инструментом преподавания английского языка.

 

Как работает метод JAZZ CHANTS

Студенты, которые изучают английский язык по данной методике, учатся, прежде всего, выражать свои чувства через ударение и интонацию, одновременно выстраивая вокабуляр в соответствии со знакомыми ритуалами повседневной жизни.

Chants – это отражение основных человеческих эмоций, которые возникают в специфических ситуациях, таких как например, удовольствие от встречи с другом после долгой разлуки, злость, разочарование, чувство неудовлетворния (когда ты ищешь и не можешь найти какую-то вещь), чувство сожаления (когда ты опоздал, например), чувство собственности ( This is mine ! – That s yours !), чувство боли ( Ouch ! That hurts !), чувство тоски по дому и т. д.

 

 

 

Об авторе методики JAZZ CHANTING

Каролина Грэм ( Carolyn Graham ) закончила Калифорнийский университет ( Беркли). После окончания университета   поселилась в Турции,   где жила 9 лет и преподавала английский язык как второй язык в Анкаре и в Стамбуле. После года обучения в Париже она вернулась в Соединённые штаты (1969 г) и присоединилась к исследовательской группе кафедры Американского языка   Нью-Йоркского университета. Исследовательская группа занималась поиском новых направлений в преподавании английского языка как иностранного. Будучи профессиональным музыкантом, Кэролин Грэм нашла свой подход к данной теме   и создала методику, которой не было аналога до сих пор. Это был действительно прорыв в методике преподавания иностранного языка. Огромную роль здесь сыграло музыкальное образование создателя данного подхода. Кэролин Грэм играла на пианино, в основном это была музыка в стиле рэгтайм и джаз. Она выступала в различных клубах в Нью-Йорке под именем Каролины Шаут.

В университете она создала творческую мастерскую из всех, кто захотел попробовать изучать язык по её методу. Вскоре этот метод приобрёл   невероятную популярность, и Каролина Грэм вместе со своей творческой группой объездила всю Америку, Канаду, Мексику, показывая, как работает данный подход изучения английского языка.

Carolyn Graham и её книги

Каролина Грэм – автор следующих изданий:

Jazz Chants for Children (1979)

The Electric Elephant (1982)

Small Talk (1986)

Jazz Chant Fairy Tales (1988)

Mother Goose Jazz Chants

Grammar Chants

Jazz Chants

Let’s Go

Let’s Chant Let’s Sing

Все права на издание принадлежат издательству Oxford University Press . Каждое издание включает в себя не только книгу, но и компакт-диск с аудиозаписью. В некоторых сериях на компакт-диск записана также и караоке-версия ( Let s Chant Let s Sing ).

Некоторые издания представляют собой многоуровневый курс, состоящий из нескольких книг для студентов разного возраста. Все песни сопровождаются нотами.

Каролина Грэм так же является руководителем творческой группы, озвучивающей Jazz Chants .   Именно её голос записан на аудио-сопровождении, которое прилагается к каждой её книге. Её творческая группа также принимает участие в озвучивании   аудиозаписи (хор) и в создании самого джазового музыкального сопровождения.

Как профессиональный артист эстрады, Каролина Грэм выступает в Нью-Йорке и в Бостоне. Как автор популярной методики она вместе со своей творческой группой объездила весь мир, распространяя и популяризируя свой метод. Так же можно часто услышать её лекции для студентов педагогических вузов и преподавателей иностранного языка по всему миру.

Обоснование внедрения методики Jazz Chanting в учебный процесс

Как известно, преподавание иностранного языка требует знания   и использования, как внутрисистемных связей, так и межсистемных   связей. К первым можно отнести методику обучения родному языку, математике, общую и специальную психологию, психологию обучения, логопедию, логопедическую ритмику и др. К межсистемным связям относят психолингвистику, лингвистические науки и т. д.

Преподаватель иностранного языка должен использовать знания общей анатомии и физиологии, нейрофизиологии о механизмах речи, мозговой организации речевого процесса, о строении и функционировании анализаторов, принимающих участие в речевой деятельности.

Целью обучения иностранному языку является непрерывное языковое развитие личности и формирование коммуникативной компетенции в пяти составляющих:

1.       Речевая компетенция

2.       Языковая компетенция

3.       Социокультурная компетенция

4.       Компенсаторная компетенция

5.       Учебно-познавательная компетенция

Хочется подробней остановиться на речевой компетенции.

Что такое речь и от чего зависит процесс речепорождения? Что говорят такие науки как психология, нейрофизиология, логопедия?

Речь является сложной функциональной системой, в основе которой лежит использование знаковой системы языка в процессе общения. Речевая функциональная система основывается на деятельности многих мозговых структур головного мозга.

Давайте вспомним зону Брока и зону Вернике, участвующие в порождении и понимании речи.

Слуховая зона находится на поверхности височной доли обоих полушарий и участвует в анализе сложных и не очень сложных слуховых сигналов, таких как громкость, высота, тембр звука, местоположение источника звука, направление движения, изменение расстояния от источника, речеподобность по звучанию и т. д.

В височной коре расположен слуховой центр речи Вернике, в задних отделах верхней височной доли извилины левого полушария. Эта зона ассиметрична. Задача этого центра – распознавание речи как своей, так и чужой.

Речевая функция связана не только с сенсорной,   но и с двигательной системой. Двигательный центр речи находится в заднем отделе третьей лобной извилины левого полушария (Зона Брока).

Центр чтения и письменной речи находится на границе височной, теменной и затылочной долей – слева.

Итак, левое полушарие управляет нашей способностью выражать себя в речи. Оно также отвечает за логические операции, навыки математических вычислений.

Правое полушарие понимает самую простую речь, реагирует на простые существительные. Оно также отвечает за ощущение пространства, цвет, глубину и т. д.

В речи словесный информационный канал контролируется левым полушарием, а несловесный канал отвечает за голос, интонацию и т. п.

Итак, речь идёт о функциональной ассиметрии полушарий коры головного мозга. Доминантное или речевое полушарие – левое, а субдоминантное (невербальное) – правое.

И говоря о речевом развитии, о тех трудностях, которые возникают у детей, учащихся говорить на иностранном языке, нужно помнить, что происходит постепенное созревание корковых речевых зон головного мозга, и учитывать все те специфические принципы, которые, помогут этот процесс ускорить.

Если обратиться к такому разделу педагогики как логопедия, то можно подчеркнуть некоторые специфические принципы, характерные для речевого развития.

Первый так и называется – принцип развития. Он предполагает выделение тех задач, этапов, трудностей, которые находятся в зоне ближайшего развития ребёнка.

Особенность, закономерность речевого развития   заключается в том, что при наличии первичного дефекта, он будет иметь не только непосредственные результаты, но и отсроченное влияние на формирование речевых и познавательных функций.

 Анализ (обследование) речи надо проводить с позиций развития. Это позволяет выделить ведущий дефект и связанные с ним вторичные нарушения.

В развитии корковых речевых зон большая роль принадлежит речевым кинестезиям (импульсам, возникающим при движении органов артикуляции в момент речи), которые нарушаются при расстройстве артикуляции, при неправильной, недостаточной артикуляции. Уменьшается поток афферентных импульсов в корковые речевые зоны, в результате задерживается их созревание. Это, в свою очередь, ведёт к отставанию в накоплении словаря, к недостаточности речевой памяти, нарушается нормальный ход овладения грамматическим строем языка. И всё это вторично по отношению к ведущему дефекту – нарушенному звукопроизношению.

Итак, делаем вывод: При нарушениях артикуляции с недостаточностью речевых кинестезий выявляется отставание в накоплении словаря, недостаточность речевой памяти и т. д.

Состояние звуковой стороны речи, недостаточная сформированность фонематических процессов, может привести к недостаткам в овладении навыками чтения и письма.

Часто можно наблюдать у детей, как резко нарушена просодическая сторона речи, её интонационно-мелодическая структура, темп. Эмоциональные оттенки в речи не выражены, речь монотонная, однообразная, немодулированная.

Устную речь нужно развивать не только в плане расширения словарного запаса и оформления грамматической её стороны, но и в плане специальной тренировки её внешнего звукового оформления: воспитание ритмичности, чёткости звукопроизношения, интонационной выразительности, т. е. всего того, что способствует укреплению речедвигательной стереотипии как базального компонента экспрессивной речи.

Недоразвитие звуковой стороны речи, недостаточная сформированность фонематических процессов и звукопроизношения препятствуют своевременному формированию предпосылок к спонтанному овладению практическими навыками анализа и синтеза звукового состава слова – а это состояние можно рассматривать как первое следствие, создающее значительные трудности на пути овладения детьми грамотой.

Речь взрослого должна быть плавная, чёткая по артикуляции и построению фразы, спокойная.

Обследование речи охватывает произношение, темп, плавность, понимание, словарь, грамматический строй, навыки чтения и письма в соответствии со школьным стажем ребёнка.

Учёт всех сложных нейрофизиологических механизмов речевой деятельности позволяет более эффективно строить работу по речевому развитию.

Этап лексико-грамматического развёртывания включает две операции, принципиально отличающиеся по своим механизмам:

1.Операция порождения синтаксической конструкции и её лексическое наполнение, которое осуществляется в кодах определённого языка, т. е. на языковом уровне (языковая компетенция).

2.Этап моторной реализации (речевая компетенция).

Очень часто дети говорят, но их речь не эстетична, мешает общению с окружающими, т. к. вызывает у них напряжение внимания, неприятные ощущения и утомление.

При восприятии речи ребёнок сталкивается с многообразием звучаний в её потоке: фонемы в потоке речи изменчивы, сливаясь в слоговые последовательности, образуют непрерывные акустические компоненты. Ребёнку нужно извлечь из них фонему, при этом отвлечься от всех вариантов звучания одной и той же фонемы и опознать её по тем постоянным (инвариантным) различительным признакам, по которым одна фонема отличается   и противопоставляется другой.

Если ребёнок не научится этого делать, он не сможет отличать одно слово от другого и не сможет узнать его как тождественное.

В процессе речевого развития вырабатывается фонематический слух, т. к. без него невозможна генерация речи. С его помощью   осуществляются операции различения и узнавания фонем, составляющих   звуковую оболочку слова. Фонематический слух формируется у ребёнка в процессе речевого развития в первую очередь.

Поскольку фонемы реализуются в звуках (аллофонах), важно, чтобы эти звуки произносились нормировано, т. е. в общепринятых, привычных реализациях, иначе их трудно опознавать слушателям. Непривычное для данного языка произношение оценивается фонетическим слухом как неправильное.

Фонематический и фонетический слух (они совместно составляют речевой слух) осуществляют не только приём и оценку чужой речи, но и контроль за собственной речью.

В ходе речевого развития образуются системно управляемые слуходвигательные образования, которые и являются реальными, материальными знаками языка. Для их артикуляризации необходимо существование артикуляторной базы и умение образовывать слоги. Эта артикуляторная база – комплекс умений, приводящих органы артикуляции в позиции, при которых для данного языка вырабатывается нормативный звук.

Часто у детей оказываются несформированными специфические речевые умения произвольно принимать позиции артикуляторных органов, необходимых для произношения звуков. Это может быть связано с тем, что у ребёнка не образовались акустические или артикуляционные образцы отдельных звуков. Фонемы не различаются по своему звучанию, что приводит к замене звуков.

Артикуляторная база оказывается неполной, т. к. не все необходимые для речи слуходвигательные образования (звуки) сформировались.

Как же формируется артикуляторная база? В ходе освоения произносительных умений и навыков ребёнок с помощью своего слуха постепенно нащупывает те артикуляторные позиции, которые соответствуют нормальному акустическому эффекту. Они   записываются в памяти ребёнка и в дальнейшем воспроизводятся по мере необходимости.

Процесс выработки речедвижений сопряжён со специфическими трудностями, т. к. в качестве промежуточных звеньев выступают адекватные и неадекватные звуки, которые в английском языке несут смыслоразличительные функции.

В ряде случаев такой промежуточный звук-заменитель, близкий к нужному звуку по акустическому эффекту, начинает приобретать смысловую (фонематическую) функцию. Он принимается фонематическим слухом ребёнка как нормированный. Его артикуляция закрепляется. В дальнейшем звук обычно не поддаётся самокоррекции вследствие инертности артикуляционных навыков. Этот дефект имеет тенденцию к закреплению.

 




 

 

 


 

 





ОБСУЖДЕНИЕ


Комментариев пока нет

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться



Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2024. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



Владимир Николаевич! Еще раз пересмотрела видео. Любовь у вас всех взаимная, об этом красноречиво говорит атмосфера, которая царит в Вашем библиоквартирнике. И все женщины становятся еще краше, смущенные Вашими комплиментами.... И каждый поцелован Богом! Повезло же Вам!И у меня хорошее чувство в связи с этим, улыбка не сходила с лица во время просмотра и продолжает отзываться и сейчас, когда пишу комментарий... Добрых мирных дней всем, это сегодня самое главное! Обнимаю!
Открываю томик одинокий - томик в переплёте полинялом. Человек писал вот эти строки. Я не знаю, для кого писал он. Пусть он думал и любил иначе и в столетьях мы не повстречались.... Если я от этих строчек плачу, значит, мне они предназначались. 💖💖6193773-a151550💖💖 Мое любимое ВЕРОНИКИ ТУШНОВОЙ! Спасибо, Алиночка! Кстати , в один день с ней родился и адресат ее любовной лирики (27 марта) Александр Яковлевич Яшин (настоящая фамилия Попо́в; 14 (27) марта 1913, Б - 11 июля 1968) - русский советский прозаик, поэт, журналист и военный корреспондент. Лауреат Сталинской премии второй степени (1950). Член ВКП(б) с 1941 года. Участник Великой Отечественной войны. Удивительно, что марте , в котором празднуется Всемирный день поэзии, появилось на свет много известных писателей и поэтов и среди них мои любимые: 💖Евгений Абрамович Баратынский Родился 2 марта (1800-1844) 💖26 марта родилась Мария Петровых. `Мастерица виноватых взоров, Маленьких держательница плеч!` (с) О.Мандельштам 💖26 марта родился Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost, 26 марта 1874, Сан-Франциско - 29 января 1963, Бостон) - один из крупнейших поэтов в истории США, четырехкратный лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943). 💖29 марта 1940 г родилась наша любимая всеми на портале современница -поэтесса Лариса Емельяновна Миллер. Списочек далеко не полный...может кто-то дополнит.. Буду благодарна.
Очень интересно.
Не открывается презентация
Галина Ивановна,ь спасибо большое за материал!!!
Тотальный диктант проходит ежегодно в единый день для всех городов и стран. В 2024 году акция состоится 20 апреля.Это акция для всех желающих, независимо от возраста, национальности, уровня образования и социального статуса. Она показывает, что быть... Марина Николаевна, продолжайте здесь в комментариях.... А я, в свою очередь, предлагаю всем учителям, особенно преподавателям русского и литературы посмотреть фильм по теме, который вряд ли кто-то из вас видел. Хотя фильм детский, но вопросы русского языка, поднятые в нём, вполне взрослые. Фильм интересен, рекомендую...! https://youtu.be/e5Ulpii-wXo или хотя бы двухминутный сюжет для начала: https://youtu.be/B5Zxu6SX-_I





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/