Ты што, ня рускай?! - Николай Прокофьевич Скуратов
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ













 МАТЕРИАЛЫ
 ▫ Кураповские Скалы в фотографиях
 ▫ Красный Буерак
 ▫ Логово Тяпки
 ▫ Хаос Вязовой Вершины
 ▫ Старый Данков
 ▫ Бобровая Лебедянка
 ▫ Дурные Камни
 ▫ Пасека. Откачка мёда
 ▫ Поход на Подвесной мост
 ▫ Река Сквирня
 ▫ Ласковая Лагута
 ▫ Воргольская Русь
 ▫ Заветные камни Семёнова-Тян-Шан- нского
 ▫ Речка Птань - суетливая синяя пташка
 ▫ Зуевский Кобель
 ▫ Стрельцы
 ▫ Красивая Меча
 ▫ Красный холм
 ▫ Царевна-Лягушка из Курапово
 ▫ Лебедянская Лунница
 ▫ Свет забытой Непрядвы
 ▫ Две Непрядвы
 ▫ Березуй
 ▫ Дорожная карта
 ▫ Могилы Куликовской битвы
 ▫ Древнейшие памятники Куликовской битвы
 ▫ Каменные топоры




















Конкурсы


Конкурсы не выбраны









Николай Прокофьевич Скуратов


КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ
Вы здесь:  Николай Прокофьевич Скуратов / Блог / Ты што, ня рускай?!


ЗАПИСЬ #58

КОММЕНТАРИИ (16)

ОБСУДИТЬ

В ЗАКЛАДКИ


14 декабря 2017, 05:15, автор - хозяин блога
Николай Прокофьевич Скуратов

Ты што, ня рускай?!

  Беспощадная метла времени уносит старинные обычаи, традиции, жизненный уклад. Диалект, на котором говорили родители, в юности казался каким-то анахронизмом, косноязычием. Теперь, понимаю, мы теряем что-то родное невосполнимое. Народ не утруждался правилами грамматики, не признавал ни родов, ни падежей. В то же время,  существовали неписаные правила построения речи и слов. Стоило выйти за определённые рамки, как этот говорун подвергался насмешкам: «Ты што, ня рускай?!». Соблюдался принцип: слова должны рождаться, звучать и произноситься максимально просто. Покажется странным, но букв русского алфавита не хватает для передачи звуков при печатании диалекта. Печатный вариант читается коряво, а произносится легко. Как передать прозвище «Кымунист», где требуется промежуточная гласная буква между звуками «ы, а»? Или как писать слово «игде», в котором перемешаны звуки «г, х» с усилением в сторону «г»?

  В старые времена, до момента появления кино, радио и телевидения, люди развлекали себя сами – подмечали за соседями курьезные случаи, дававшие повод для насмешек, и рассказывали всем. Всегда приятно сознавать, что ты умней другого, и не ты дал этого ляпа. Цитаты из деревенских историй становились местными афоризмами и часто употреблялись в обиходных ситуациях. Готов поделиться с читателями некоторыми из баек, которые помню, а людей – их персонажей, давно уже нет с нами.

  Прозвища упрощали общение. Были они самыми странными, часто имели неожиданный источник происхождения. К примеру, когда убили Кирова, жители стали горевать и обсуждать трагедию, а маленький мальчик Вася подслушал и немедленно заявил: «Я типерь – Кираф!». Он им стал на всю свою недолгую жизнь, зато хватило даже его правнукам. Помню некоторые другие: Балалай, Бурчок, Ефим Шшелка, Парашка Сковорода, Дарман, Дантес, Арцис, Бухтей, Баба Малинская (но, мужчина!), Галка (тоже – мужик), Курок, Шуя, Рысак. Ещё из советского периода: Колькя Кымунист и Дилягатка. А поскольку мы живём на рыбном Дону, то вторые имена селян изобиловали рыбьими терминами по полному перечню. А уж про животных, и говорить не стоит. Существует подобная мировая практика имён собственных, например, у американских индейцев.

  Прозвища сильно обогащал кинематограф. Стоило прокрутить фильм, как появился «Валодя Кычубей – бисталковай, хоть убей», а потом – собственный Фынтамас. И сами походы в кино часто приносили весёлые курьёзы. Вспоминаю, как смотрели в сельском клубе фильм «Баше-Ачук» из эпоса народов Кавказа, всеми давно позабытый. Сюжет тоже не помню, да и дело не в нём. Бегают по экрану какие-то горцы, машут сабельками – ничего смешного. Тут сосед по скамейке шепчет мне на ухо: «Ты знаишь, Ачук читаица ныабарот, как куча?». В голове сельского жителя сразу вспоминается куча навоза, и невольно начинаешь хохотать. Я, в свою очередь, передал это открытие соседу, а он –дальше. Через некоторое время содрогался весь клуб. Из кинобудки прибежал недоумевающий Ваня-Кинмяханик, включил свет и заорал: «Вы мне сеанс срываете!».

  Был в селе Большое Попово даже свой «император», который в юном возрасте проигрался в карты. Изобретательная шпана, в зачёт карточного долга, сделала на его лбу наколку из трёх букв, которую озорники пишут на заборах – сыгласилси, куды дяватца? Потом, некоторое время спустя, они же попытались исправить надпись на его имя – Коля. Результат оказался потрясающим: читались одновременно оба наложенных друг на друга слова. Чяво делать? Парень отрастил длинный чуб до уровня глаз. Но это привело к ещё большему курьёзу – Коля стал похож на Наполеона. Сходство абсолютное: маленький рост, та же стать, идеально схожие черты лица, и этот чуб. Народ его сразу же «короновал» Бонапартом. Работал наш «Бынапарт» трактористом, и это давало ещё один повод для насмешек. Надписи читались, когда он по большой доверительной просьбе приподнимал густую прядь волос.

  Весёлые истории случались и в повседневной деревенской жизни. На моей улице Скуратово жили три брата Волковых с родовым прозвищем – Косые. Что поделаешь, был такой врождённый дефект косоглазия в их лицах, подмеченный народом. Один из них, Ефим, ничем не отметился в истории, а вот двое других: Илюха Балабон и Ванька Самишка – успели. Эти, однажды, везли с поля солому. Неудачно и небрежно сложенный воз стал съезжать в сторону и наклонился, будто у телеги нет одного колеса.

  Вдруг Самишка забеспокоился:

  – Братк Илюх?

  – Чяво, братк Иван?

  – Кылясо скачила!

  Илья слезает с воза и обходит кругом, осматривая повозку. Солома ржаная длинная – висит до земли. Уже сгустились вечерние сумерки. Он и говорит:

  – Игде, братк Иван? Ничяво ня видна.

  – Вон, ляжить у канави!

  Прошла минута, и поля содрогнулись от трёхэтажного местного фольклора, который даже при желании невозможно воспроизвести. А в переводе на простой народный язык звучит: «Дура-а-ак! Ана ш трактырныя-а-а!».

  Наши крестьяне иногда возили в Москву мясо со своего подворья. Поезд из Ельца ходил прямой и прибывал в столицу в пять часов, а отправлялся назад в пятнадцать. Успевали расторговаться и вернуться обыдёнкой. Зацепский рынок тогда находился прямо на площади Павелецкого вокзала. Ездили обычно вдвоём – так было удобней. Кроме выручки, привозили забавные истории.

  На многолюдной улице отметился снова Самишка – Иван Иваныч, мешком зацепивший прохожего. Тот возьми да окликни:

  – Эй, Иван!

  Оборачивается:

  – А ты почём мине знаишь?

  – Э-ей! И отец твой – Ваня!?

  – Правильна…

  – Вижу, ты с Рязани?

  – Чаво уж тама, давай, ляпи, – согласился Самишка.

  Потом отметился Ягор Калган, когда прибыл в Москву со своей матерью, хромой Акулей, с рождения припадавшей на одну ногу. Она впервые спускалась на эскалаторе и растерялась при сходе, не успела ступить вперёд, и упала. Егор поддел её пинком под зад: «Вставай, старыя кляча, чяво рызляглася!». Эти простые слова перемежались родными лебедянскими смачными оборотами, впервые прозвучавшими в московском метро. Егор был непревзойдённым мастером «разговорного жанра» и обладал громким, зычным голосом.

  Истории случались и в самих поездах. В 70-ом году я устроился жить и работать в Москве, а к родителям ездил по праздникам. Народ заполнял общие вагоны поезда выше всякого предела. Однажды мне досталось боковое место во втором купе от туалета. Морозы стояли сильные, унитаз скоро замёрз, и вонючий ручей потёк прямо по проходу. На крайнем месте от тамбурной двери устроилась Махора из нашего села и стала шуровать в пальто, пытаясь достать сухари. Случайно из кармана выпала монетка и угодила прямо в лужу. Бабушка засуетилась: «Што ляжить, три капейки али дватцать?». Размер у них был одинаковый. Битый час весь вагон надрывался от смеха, наблюдая, как она решит проблему: если двадцать копеек – есть смысл нырять в жижу, а если три – слишком дёшево! Через каждые пять минут Махора вскакивала с места, пытаясь что-то предпринять, и рассуждала вслух. Добровольные эксперты из народа тоже разошлись во мнениях. Денежка лежала вверх орлом, а мутная жидкость маскировала цвет. Наконец старушка сообразила, и оттащила монетку на сухое место ногой, обутой в валенок с калошей. К её радости, она оказалась 20-ти копеечной. Все успокоились и утихли.

  Не успела монета подсохнуть, открылась дверь тамбура, явился мужик-коробейник и стал предлагать яблоки. Махора подняла денежку и пустила в оборот. Пассажиры снова стали хихикать.

  Финал наступил неожиданно. Не успел торговец отойти, старуха надкусила яблоко и громко завопила:

  – Ай-яй! Яблак гнилой!

  Пассажиры попадали с полок в гомерическом приступе. Купить на грязные деньги гнилое яблоко – в этом сквозила ирония.

  Торговец оседлал волну народного веселья и удачно подыграл в том же тоне:

  – Ды, штошь, он дурак такой?! – и выдал другое, хорошее.

  Так Москва узнала наших героев-земляков!

  В семье деда Семёна, носившего странное прозвище «Пататуй», тоже случалось…

  Из рассказа моего отца:

  «Атец нанял клальщыкаф вылтавских (с села Волотово), штоб слажить ис камня стяну у закуты. Работыють ани дня два… Атец и гыварить: «Пайду пыгляжу, какие тама дяла, чяво делыють мыстяра?».

  Пришёл, глядить:

  – Мужики, стяна-та кривая! Упадёть!

  – Што ты, дядя Симён, иё пушкай ни сшибешь!

  Пришли с абеду, смотрють – стяна ляжить. Вот табе и… «пушкай ни сшибешь!». Ды, прагнали ентих клальщыкаф».

  Само собой, дед Семён прочёл им выразительную лекцию на тему, как надо работать, которую, за неимением автопереводчика с нецензурного, придётся опустить.

  Собственное странноватое имя отца Прони, служило ему прозвищем. И нас, членов семьи, звали Прониными. Мою мачеху, время от времени, работницы лукаво пытали: «Марусь, а ни сястра ли ты нашиму дилехтыру?». Директор Сахзавода носил фамилию «Пронин».

  Кроме того, у нас были свои собственные прозвища, или по-народному – клички. Сестру Верку за белёсые волосы звали Казой, а мои – менялись неоднократно. Всё начиналось с клички «Попок», которая подчёркивала духовное происхождение моей матери Зои, а в последнее время «за глаза» стали звать Проней, из-за большого сходства с отцом.

  Во времена моего детства на нашем подворье жила собачонка, и вместо типичного собачьего брёха отчётливо произносила: «Кав-кав-кав…», – и вызывала всеобщий смех. Мальчишки нарекли собаку Кав Ой. Вскоре собачья кличка перешла на меня. Ей несказанно обрадовался соседский мальчишка Санька Янот. Теперь не он один оказался в обидной компании енотовидных собак. Он то, в свою очередь, пострадал из-за говора своей бабушки, которая вместо «он» произносила – «ён», в чём мальчишки – острословы, усмотрели сокращённый вариант от енота.

  Довёл до Вашего сведения, Николай из рода Пататуев, он же – Попок, Кав А, Проня…

 Статья опубликована в газете «Лебедянская Летопись» 11.06.2010 года.

  Николай СКУРАТОВ.  



Тэги: Лебедянь, диалект, юмор



ОБСУЖДЕНИЕ


удалять совсем Можно2017-12-14 08:45:38 - удалять совсем Можно
Вот и я про то же. Писаные филологами правила загнали язык в рамки и лишили естественного развития. ))
Нина Николаевна Гончарова2017-12-14 08:48:09 - Нина Николаевна Гончарова
Да, диалектные слова исчезают из нашей речи вместе с развитием технологий и повышением общей разговорной грамотности. Молодежь знает о них только из учебников, так как сами носители потихоньку уходят из жизни.
Спасибо, Николай Прокофьевич!
Приходится перечитывать по нескольку раз диалоги, чтобы понять смысл. Но все жизненно, это было как бы и недавно и давно. Люди жили веселее, были искреннее, юмор своеобразный, добрый ...
Улыбнуло!
Николай Прокофьевич Скуратов2017-12-14 08:56:43 - Николай Прокофьевич Скуратов
Сергей Валентинович! Что поделаешь, язык должен иметь систему. Однако перекройка современных, особенно, иностранных слов продолжается. Они не попадают в официальные издания.
Представьте. Рассказ `Коля жанилси`, который тоже опубликован на моём блоге, редактор перевёл на современный язык при публикации в `Липецкой газете`. При этом сюжет потерял свою народную прелесть.

Нина Николаевна! Архаичный язык не воспринимается с ходу, требует осмысления.
Владимир Николаевич Моисеев2017-12-14 11:15:33 - Владимир Николаевич Моисеев
А сколько ещё осталось местных диалектов в российских
глубинках среди старожил.... Всякие А-канья да О-канья,
протяжка окончаний. И до сих пор у нас в деревне, среди
ранее населявших её эрзей, фамилии не в чести. Остались
в обиходе клички, чаще местного диалекта, и не только.
Ронкин Иван - Ванькя Труба, его мать - Труба тетя Клава,
в общем весь род - сплошные Трубы, хотя они Ронкины,
и по женской линии тоже, смена фамилии на мужнину не в счёт.
Валентина Васильевна В2017-12-14 12:06:46 - Валентина Васильевна В
пОйдя, бУдя, вОзьмя, поедя.... так заговорил мой младший брат (за ним приглядывала бабушка белорусских корней). Родители экономили... на счет детского сада.
Елена Ивановна Иванова2017-12-14 12:54:49 - Елена Ивановна Иванова
Удивительно.как тонко человек способен передавать малейшие нюансы звука. Любой говор и диалект это доказывает.
Я видела одну семью. Мать говорит На своем языке, а дочь, которая давно живет в МСК, говорит уже на литературном варианте.

Но сам факт. Нам втирают, что музыкальный слух далеко не у всех. Как тогда в какой-нибудь деревне все дети искажают гласные, А произносится ближе к Ы.Это же доказательство наличия тончайшего речевого аппарата.уникального просто.


можно услышать не кАрова, а кЫрова, но это не Ы в чистом виде....это какой-то уникальный звук между.
И он переходит из поколения в поколение, пока люди не уедут в другой регион.
Татьяна Викторовна Носова2017-12-14 12:57:20 - Татьяна Викторовна Носова
Сергей Валентинович,наверное, дело не в филологах)Думаю, свою роль сыграла ликвидация безграмотности, которая была ещё в прошлом веке. А потом появились радио, телевидение, Интернет.
Диалекты исчезают, зато появляются разного рода жаргонизмы(молодежный сленг, к примеру). И заимствованные слова - прямо засилие!!(((
Александр Леонидович Ус2017-12-14 13:23:24 - Александр Леонидович Ус
В Москве, на Юго-Западной, разговорился с мужичком. Давно уж, лет 25 назад. Он моментально `срисовал`, что я не житель центральных регионов и, тем паче, Белокаменной. Почему? А характерный выговор `а` с `уклоном` в сторону `э`. Письмом не передать, а на слух определяется. Ну разумеется: в те времена я только-только с Северо-Запада перебрался в Калужскую область.

Говор которой, кстати, абсолютно не перенял.

В Заволжье с лёгкостью определяют во мне `чужеземца`. Диалектный говор тут ярок. Но, в основном, у поколения, которое даже для меня `старшее`. Ровесники же диалектят меньше. Ну а характерное фрикативное `г` здесь в ходу у всех, наверное))
Елена Ивановна Иванова2017-12-14 14:21:47 - Елена Ивановна Иванова
Потому что все люди способны к языкам, особенно говорящие на диалекте это доказывают. Они уникальным образом, не слыша образца по радио и телику, поддерживают `Свой речевой образец`, причем не индивидуальный ,а общий для какой-то местности.
Это удивительно.

Человек может приехать куда-то и продолжать Гыкать, не имея никакого внешнего подкрепления. А дети его будут говорить уже без это.

А нам втирают, что иностранный язык без использования или без среды окружающей теряется. Значит мы как-то не так обучаем языкам....



А бывает, что человек произносит все буквы по образцу, но все равно слышится какая-то местная интонация. Какое-то нестандартное повышение тона в каких-то словах. И это не личное изобретение - это точнейшая передача каких-то особенностей речи в этой местности. Вообще потрясающе это все.
Владимир Николаевич Моисеев2017-12-14 14:58:28 - Владимир Николаевич Моисеев
Пензенский говорок в обращении к кому-либо невозможно
спутать ни с каким другим: Ма-ам, Ле-эн, Гри-иш и т.п..
Галина Николаевна Мусихина2017-12-14 15:07:08 - Галина Николаевна Мусихина
Вятский говор. Старший брат знаменитого художника Виктора Васнецова, Николай Михайловчич Васнецов собрал словарь `Вятского говора`. До сих пор словарь одна из лучших книг по исследованию диалекта вятского края. Когда первый раз читаешь- весело. Второй- уже все привычно.
С о б е с е д н и к        2017-12-14 15:08:01 - С о б е с е д н и к
Люблю говор.
Галина Николаевна Мусихина2017-12-14 15:10:59 - Галина Николаевна Мусихина
Вятский край, сейчас Кировская область, велик по территории, говор разный. На юге и севере- точно.
Николай Прокофьевич Скуратов2017-12-14 20:30:53 - Николай Прокофьевич Скуратов
Уважаемые друзья! В моё отсутствие, вы многое обсудили. Согласен и благодарен. Если писать статью на тему диалектов, получится скучновато. А этот рассказ без народного говора многое потеряет.
Диалект неистребим. Я и сам в общении с земляками перехожу на него. Разговор получается естественным.
Владимир Николаевич Моисеев2017-12-14 20:43:53 - Владимир Николаевич Моисеев
В нашей деревне народный диалект, это частое употребление
матерных слов для связки в предложениях. Но, что я отмечаю
особо, такая речь вовсе не выглядит пошлой, или я уже привык.
Николай Прокофьевич Скуратов2017-12-14 20:49:25 - Николай Прокофьевич Скуратов
Ой, как правильно! Владимир Николаевич! На матерном диалекте, в устном виде живёт масса пошлых историй. Это самый блестящий юмор! Надо бы записать, для узкого круга.

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться



Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2024. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



замечательная презентация! спасибо) замечательная презентация! спасибо)
Люблю цветы в лесу, в поле, на клумбе, грядке, в доме - все живые цветы. 6798449-a43528
Спасибо!
Твердость характера заставляет людей сопротивляться любви, но в то же время она сообщает атому чувству пылкость и длительность: люди слабые, напротив, легко поддаются страстям, но никогда не бывают полны ими по-настоящему. Ф. Ларошфуко. Спасибо, Людмила Александровна, за Ваш рассказ о счастливом человеке!
Спасибо!
6813819-a3949665 Спасибо!





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/