Сегодня мало радующих новостей в нашей жизни. Но все таки мы находим повод улыбнуться, даже посмеяться.В группе очень популярной в Ижме группе VK каждый день читаю байки Ирины Кутеповой. Пишет монологи бабушки. Язык -русский, но некоторые слова и выражения автору приходится переводить, диалект интересный.
А монологи очень актуальные. Вот один из них.
Чо ле сидела сиднем дома, сидела в изоляции-то и в уми-то думаю: дайко
к дедку схожу на свиданне ле чо ле. Хошь и нельзя, дак охота-то пушше неволи.
Принарядилась – все же к дедку собралась. В телевизори-то, вишь, все ходят – я-то, бат, не хуже же людей-то!
Лиця токо трепицями закрывают. У меня еких-то трепиць в житьи нету. Вехтём,
бат, не будёшь носот закрывать. Плат хошь какой ле завяжу. Пока плат искала, да
пока лепень-от на лицё повесила, да коньци-ти за уши-ти завязала – уши-ти ничо
не чуют дак хошь тут пригодились! Да другот платот сверьху на голову до
самытих глаз, да кофту плюшеву оболокла – тут и сутемёнки стали. Ну ланно, в
уми-то думаю, и хорошо, шшо темновато, зато никто не увидит.
Сенни приморозило тако хорошо, иду, не просежаю. Тако ходко получаиццэ,
дошла, слава тебе осподи, как ле. С дедком-то поговорила, а он-то чо – смирёной
такой… Ну повидались. Не с им же мне тутука у его ночевать – домой пошла.
Иду, а тут двоё каких ле на машины едут, с трепицями на мордах. По виду вроде
мужики. Ну я ране-то не боязка была, а нынь-то чо мне бояццэ-то… Не молода,
бат, молодка, какой от меня прокот? Одинот у меня спрашиват: «Бабушка, ты
ктойно?» Я называть-то себя не хочу. «Машкарована!» - говорю. «Дак
Крешшеннё-то уж где далёко!? Вчерась Благовешшоннё было!» - толкует, будто я не
знаю да глупа кака ле… «Откуль идешь?» - спрашиват. А я чо врать-то буду? «К
дедку, говорю, на свиданнё ходила!» «Вот ходила, - бает, – к дедку, каку ле
заразу, бат, схватила!»
Я и сказываю: «Кака уж от его нынче зараза-то? Десеть годов уж в могилы-то,
бенной, лежит! Онну меня оставил, соколот мой ясной!»
А другот мужикот криком кричит етому-то: «Поехали скоре! Лешачиху с кладбишша
стретили – не к добру!»
Вот каки нынь мужики-ти пошли – бросили старуху посерёдки дороги, нет бы
сказали: «Бабушка машкарована, давай до дому довезем!» Я бы чо – не поехала с
имя ле чо?
Словарик
Машкарована – замаскированная, маскируются обычно во время колядок;
Вехтём – вехоть – ветошная тряпка, которую используют в бытовых целях – чаще
всего либо вытирать стол, либо мыть пол;
лепень – угол платка;
оболокла -
надела;
не просежаю не проваливаюсь;
ходко – быстро;
не боязка - не
пугливая;
бает – говорит;
http://vk.com/mian_izhma