Нина Николаевна Гончарова - Дождик в Летнем саду.
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ
















Статистика


 Просмотров: 1379098
 Посетителей: 258004
 Подробности









Нина Николаевна Гончарова


КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ

Питерская сирень
Летний сад в живописи
Осень в СПб

Осенний дождь.
Летний сад в начале осени
Осень в Летнем саду

 Дождик в Летнем саду.




Пожалуйста, зарегистрируйтесь!

Только зарегистрированные пользователи могут жаловаться модератору.




Дождик в Летнем саду. - Нина Николаевна Гончарова

Грицай Алексей Михайлович (1914 - 1998)
`Летний сад` 1956
Родился в марте 1914 года в городе Санкт-Петербурге. Учился в Ленинграде в студии С. М. Зейденберга. В 19321939 годах учился в Академии художеств у И. И. Бродского и В. Н. Яковлева.
Алексей Грицай - известный советский художник.
В 1956 году он написал пастель `Летний сад. Ленинград`, которая стала одним из замечательных образцов пейзажного искусства, воспевающих поэтику северной столицы.
Народный художник СССР Алексей Грицай был отмечен Сталинскими премиями (1951, 1952),
Государственной премией СССР (1978),
Бронзовой медалью Всемирной выставки
в Брюсселе (1958).
А. М. Грицай умер в 1998 году в Москве
Автор: Художник Алексей Грицай


ОБСУЖДЕНИЕ


Наталья Валентиновна Мадигожина2021-09-17 18:40:02 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Сто тысяч раз читал стихи о листопаде,
сто тысяч раз смотрел в кино на листопад,
сто тысяч раз я наблюдал падение листвы,
её шуршащее горенье, её шершавые костры,
сто тысяч раз я слышал шепот листьев неживых,
когда они под моими ногами крошились,
когда шуршащим крошевом из рук моих струились.
Но всякий раз щемит и ноет сердце,
когда листву швыряет, вертит ветер,
особенно на городском бульваре,
особенно с каштановых ветвей,
особенно когда вблизи играют дети,
особенно в погожий день,
особенно когда получишь весть о друге старом,
особенно когда в груди уймется боль,
особенно когда твоя любовь со мной,
о, как щемит и ноет сердце от чуда листопада,
особенно на городском бульваре,
особенно с каштановых ветвей.
1961
Назым Хикмет.
Нина Николаевна Гончарова2021-09-17 19:26:09 - Нина Николаевна Гончарова
о, как щемит и ноет сердце от чуда листопада....
особенно....
Незабываемые стихи Назыма Хикмета.
О чем-то ОЧЕНЬ БОЛЬШОМ И ГЛАВНОМ!

Спасибо, Натали!
Добавлю!

Оказывается, я люблю дождь....
и когда он, как сеть, накрывает меня,
и когда растекается каплями на оконном стекле,
и, оставляя меня внутри этой сетки или маленькой капли,
сердце моё уходит одно путешествовать
в страну, которой на карте нет...
Оказывается, я люблю дождь.

И сколько вещей люблю я, оказывается,
и обнаружил всё это в шестьдесят лет...
Назым Хикмет (отрывок)
1962
Перевод с турецкого Марины Ахмедовой-Колюбакиной
осенний дождик мокрый
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-09-18 09:20:09 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Да, я тоже в 60 лет обнаружила, что мне еще многое предстоит потерять. Но дождь я не люблю... тому есть много причин, вполне прозаичных.
Да вон и на Вашей картинке...пустует скамеечка -то. Все `любители дождя` пошли смотреть его из окна!:)
Светлана Сергеевна Лизунова2021-09-18 09:56:13 - Светлана Сергеевна Лизунова
А я уже потеряла все, что могла.
Надеюсь, больше потерь не будет.
По крайней мере, не должно быть.
Я самая старшая среди моих всех,
и таких ассоциаций осенние листья
во мне не вызывают.
Весной вырастут новые, а сейчас красиво.
У меня лес и дома за окном, и в школе.
Дождь люблю, когда он именно за окном.
А в помещении тепло и сухо...
А еще лучше, когда дома и
никуда идти не надо. Блаженство!
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-09-18 15:22:14 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Думали: нищие мы, нету у нас ничего,
А как стали одно за другим терять,
Так, что сделался каждый день
Поминальным днем,-
Начали песни слагать
О великой щедрости Божьей
Да о нашем бывшем богатстве.

Анна Ахматова.

Думаю, Вы заблуждаетесь, утверждая, что потеряли все, что могли.
Светлана Сергеевна Лизунова2021-09-18 21:01:53 - Светлана Сергеевна Лизунова
Надеюсь, что всю черную дань жизнь с меня взяла.
И не только старшими, но и младшими.
Нужно и мне что-то на старость оставить.
Я оптимист. Верю в спокойное будущее.
Что заранее ждать плохое.
Нина Николаевна Гончарова2021-09-18 21:19:27 - Нина Николаевна Гончарова
Да, промокнуть под осенним моросящим дождем, удовольствие
ниже среднего, а вот прогуляться под летним- нормально!
Но наблюдать дождь из окна в теплом уютном месте- это уже выше
среднего, более того - Поэзия! Все так , Светлана Сергеевна!
Натали ! Стихи Ахматовой всегда рвут душу на части. А эти особенно!
Будем дорожить теми, девчонки дорогие, кто нас любит и ждет,
а кого потеряли, уже не вернуть...
Такова грустная штука жизнь. Главное, чтобы в ней все шло
своим чередом...я думаю понятно, что я имею в виду.
Грустная получилась страничка, милые девчонки!
Но вернемся к поэзии Назыма Хикмета. В эти дни перечитала
его биографию, поэзию, взгляды на жизнь...
Понравилось:

`Жить как дерево: одиноко и свободно;
жить по-братски - как деревья в лесу`.
Назым Хикмет.
[img]6734818-a15155[/img]
Растет во мне дерево, - вы увидеть его могли бы, -
оно происходит от солнца и к солнцу стремится,
качаются его листья, как огненные рыбы,
а плоды щебечут, как веселые птицы.

На звезду, которая плавает во мне,
давно спустились путешественники из ракет,
говорящие на языке, что снится во сне,
на котором приказа и просьбы нет.

Во мне есть белая дорога,
муравьи волочат зернышки и палки,
по ней праздничных машин проезжает много
и не встречаются катафалки.

Во мне время стоит, как вода,
благоухает, как цветок на груди,
а мне наплевать, что сегодня - пятница или среда,
что большее позади, а меньшее впереди.
Перевод Д. Самойлова
Осенние листья
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
Единственное с чем не согласна, так это с переводом
`наплевать`,
хотя именно в переводе Давида Самойлова мне нравятся стихи
Назыма Хикмета больше всего. Может на турецком звучит в этом месте по-другому.
Незабываемые стихи про Великана с голубыми глазами и Женщину
маленького роста тоже в переводе. Д. Самойлова.
Отчетливо помню и дорожу Вашим подарком, Натали!

Доброго вечера, Натали! Светлана Сергеевна!
С уважением к вашему мнению, разговору!

Светлана Сергеевна Лизунова2021-09-18 21:29:40 - Светлана Сергеевна Лизунова
Да точно. Время стоит во мне, как вода.
Так и есть.
`Во мне время стоит, как вода,
благоухает, как цветок на груди,
а мне наплевать, что сегодня - пятница или среда,
что большее позади, а меньшее впереди.`
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-09-19 15:26:21 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Да, переводы Д.Самойлова с турецкого - лучшие, хотя он, вероятно, переводил с подстрочника.
Владимир Николаевич Моисеев2021-09-19 19:01:01 - Владимир Николаевич Моисеев
Наталья Валентиновна, я тоже писал переводы, но не понимаю,
чем отличается перевод с подстрочника от перевода с оригинала?
При любом раскладе мозг изначально создаёт описанную картину,
которая впоследствии трансформируется в рифмованный текст.
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-09-19 19:49:22 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Мне трудно судить об этом, Владимир Николаевич! Но вот мой учитель, стиховед А.Л. Жовтис, постоянно сокрушался, что ему приходится переводить с корейского не зная языка. Возможно, он не доверял людям, выполнившим подстрочник?
Нина Николаевна Гончарова2021-09-19 19:56:00 - Нина Николаевна Гончарова
Назым Хикмет (1902 - 1963)
Турецкий Пушкин
`Хочу, чтобы читатель нашел во мне отражение всех своих чувств`...

Находим!Благодарим!

Песни людские прекрасней, чем люди.
надежней, чем люди,
печальней, чем люди,
прочнее, чем люди,
и песни любил я больше людей.
Я мог бы жить в одиночестве,
прожить без песен не мог,
я изменял любимой,
но песням ее был верен,
и песни мне не изменяли,
я их понимал на любом языке.
В этом мире
из всей жратвы и питья,
из всех путешествий
и происшествий,
из всего, чему я внимал,
из всего, что я понимал,
обнимал и трогал, -
ничто, ничто не делало меня
счастливей, чем песни.
1960 пер. Д. Самойлова

О жизни

С жизнью шутить нельзя.
Ты должен жизнь принимать всерьёз,
как белка, например,
не ожидая ничего вне жизни и после жизни.
Словом, всё твоё дело должно быть - жизнь.

Словом, ты должен жизнь принимать всерьёз,
чтобы в семьдесят лет, например,
посадил ты оливу -
и не потому что она, мол, достанется внукам,
а потому, что смерти боясь,
ты не веришь в смерть,
потому что жизнь перетянет.
1947 Назым Хикмет



Думаю, что современным поэтам сейчас это делать намного проще,
чем в 60-е годы, когда это делал Давид Самойлов.
Но стихи были качественнее, согласитесь!

Доброго вечера, мои дорогие Друзья!
С благодарностью!

Владимир Николаевич Моисеев2021-09-19 20:56:37 - Владимир Николаевич Моисеев
``Но стихи были качественнее, согласитесь!`` Нина Николаевна,
- не согласен! Да, были качественные, они и вошли в сокровищницу
мировой литературы, и мы знаем их множество. Посредственные
стихи классиков до нас не дошли, или дошли с поправками.
То же самое с современниками, просто открылся людям Инет и
они несут туда всё своё, которое по большому счёту просто
засоряет настоящую поэзию. Если такую поэзию не брать в расчёт,
то будет видно, что достойных стихов не так уж мало, просто
надо научится отделять зёрна от плевел.

И почему вдруг вы решили, что сейчас писать стихи проще,
чем тогда, в 60-е? Всегда были, есть и будут такие, кому
это даётся сравнительно легко. Увы..., далеко не всем!
Нина Николаевна Гончарова2021-09-19 21:11:45 - Нина Николаевна Гончарова
Владимир Николаевич! Я имела в виду стихи на основе подстрочных
переводов.
Раньше со словарем сидели , сколько времени проводили над переводом одной строки, а сегодня набрал текст, вставил в переводчик
и в одно мгновение- несколько вариантов! И вот теперь начинай, подбирай рифму.
Это же не честно....
Владимир Николаевич Моисеев2021-09-19 22:06:14 - Владимир Николаевич Моисеев
А-аааа..., тады Ой! Согласен! Честно это, или нет, не знаю,
но сегодня переводчики реже берутся за ранее переведённые стихи,
ставшие классикой, им достались менее известные в мире поэты.
А если учесть нынешний интерес к чтению у молодёжи, то выходит,
что это почти не востребовано, соответственно пробивать свой
путь к читателю стало намного сложнее. Вот где-то так...!
Нина Николаевна Гончарова2021-09-19 22:16:20 - Нина Николаевна Гончарова
Увы...даже мои дети очень далеки от поэзии, более того, посмеиваются
надо мной...сейчас время диктует совсем другие интересы.
Но я им не сочувствую, я за них рада. Они счастливее в некоторой
степени нас и моих родителей, не говоря уж о дальних родственниках
в моей родословной.
Но это другая страничка!Благодарна Вам за участие в разговоре.
Доброго вечера!

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться




Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2024. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



6723353-a1584643
6723353-a1584643
6723353-a1584643
Поздравляю всех с праздником ПОБЕДЫ! Получается так, что ценность и значимость его неизмеримо возрастает со временем, потому что это была только первая победа над врагом, желающим снести нашу страну с Земли. Наша добрая русская душа только дала по морде этому врагу, но с помощью коварства бывших союзников не довела разгром до логичного конца, и отряхнувшись, объединившись с бывшими нашими союзниками, они опять пробуют Россию на прочность. Уверен, итог будет тот же, потому как Кто с мечом к нам, потому как добросердечный, романтичный русский народ в минуты опасности становится твёрже алмаза, что история доказывала неоднократно. И вот сегодня, празднуя, хочется отметить ещё одну силу, подпитывающую и вдохновляющую русского человека на добрые, праведные дела это песня.. Думаю, все со мной согласятся, что самый поющий народ на планете это мы, русские. Нет, конечно, поют все народы, имеющие свою историю и культуру, от Берега Слоновой Кости до Японии. Но так, как у нас, вкладывая душу, в печали и в радости, в грозные годы войны и на посевной в поле, на свадьбе и навсегда прощаясь с близким, в турпоходе и за столом в праздник и т.д. , не поют нигде. И поэтому по нашим песням можно изучать историю нашего народа. И песни наши мелодичные, распевные, частущечные, с историческим подтекстом словно белые лебеди расправляют крылья свои на необъятных просторах и зовут к свету, теплу, справедливости, добру Просто огромное количество песен помогало нашим людям преодолевать нечеловеческие трудности тех военных лет. Нет смысла их перечислять. Но вот характерная деталь песня Грустные ивы. Песня о первом дне войны, о молодом пограничнике, принявшем на себя первый удар, но он не дрогнул, отдав жизнь за будущую победу. В этой песне, написанной поэтом А. Жаровым и композитором М. Блантером в 1943г, когда исход войны ещё далеко не был ясен, есть такие слова: Вместе с победой спокойные дни В эти вернулись края .Ночью на тихой заставе огни Вновь зажигают друзья. Это говорит о святой вере народа в то, что Наше дело правое, победа будет за нами. 6814019-a3298085 6814061-a3298085 А вот есть песни, которые вроде бы и не военные. Песня Мы с тобой два берега. Иногда говорят о какой либо старой песне звучала из каждого окна. Не всегда согласен с этой фразой, но для песни Мы с тобой два берега это абсолютная правда. Первой её спела Майя Кристалинская в фильме Жажда (1959г) сценариста и поэта Григория Поженяна, а потом эта песня стала почти визитной карточкой Гелены Великановой. Песня то вроде лёгкая, с простеньким мотивом, про любовь, особо не волнующая душу, но почему то в неё, в душу, западающая. Разгар войны, фашисты рвутся в Одессу, и чтобы упростить себе задачу взятия города, захватывают водонасосную станцию, снабжающую город водой. Командование принимает решение послать отряд моряков, чтобы отбить станцию. Было их 13.. Фашисты бросили на уничтожение этой небольшой группы большие силы, но надо было удержать Одессу от полного обезвоживания хоть какое-то время, и 13 моряков ценой своей жизни сделали это...Погибли все, в том числе погибшим считался и Г. Поженян, который, увидев после войны своё имя на обелиске Славы, решил воскресить этот подвиг в фильме, написав сценарий, и текст песни главной героини Маши. (Поженян даже сохранил в фильме реальные фамилии и имена). И так же, как в реальности, Маша первой отправилась на разведку к водонасосной станции, и ждала там остальных, в том числе моряка, с которым её связывали тёплые чувства. И песня эта - о них, конкретных людях, вложивших и свою строчку в полотно великой победы.. 6814021-a3298085 6814062-a3298085 Ну вот, так много написал, но так хочется напомнить ещё об одной песне, связанной с героическими эпизодами той войны. Ладно, рискну 10-е годы прошлого века. В музыкально-танцевальном мире появляется новинка фокстрот (лисий шаг). Правда, существует ещё версия, что фокстрот был изобретён танцором Гарри Фоксом, любителем выпить, потому и фокстрот глоток Фокса И уже в 20-ых гг. фокстрот врывается и в европейскую культуру . И вот в 1926г Б.Рассел и Г. Тобиас предлагают публике написанную в ритме фокстрота песню Катинка (Катенька)., которую прекрасно исполнил и записал Джорж Олсен, сделав песню необыкновенно популярной. И песня отправилась в путешествие по странам Европы, в том числе и в Россию. Ещё до войны инструментальный вариант записал оркестр НКВД п.у В. Агапкина а затем появился и текст, в котором имя было изменено на Таню, Танюшу Но вот началась война, и в октябре 1941г на защиту Москвы было отправлено 2000 курсантов Подольских военных училищ. И вот они то приняли эту песню, как свой марш. Иногда эта песня так и называется Марш подольских курсантов, потому что так вошла в фильм 1985г. Битва за Москву с текстом, откорректированным в соответствии с реалиями тех дней, и выглядевшим так: Нас война по свету раскидала, Перепутала, перемешала, Где моя семья, мама и друзья - Ничего не знаю я, ну словом... Помню дело было на привале, Тихий вечер где-то на вокзале, Станции перрон, взорванный вагон. В проходящий эшелон гляжу И вижу. Припев: Вижу знакомый родной силуэт, Синий берет, синий жакет, Темная юбка, девичий стан, Справа в кармане наган. Танечка, Таня, Татьяна моя, Помнишь ли звездное лето это, Как же мы можем с тобой позабыть, Всё, что пришлось пережить? Я столицу часто посещаю, И со сцены как-то выступая, В городском саду, во втором ряду, Прямо предо мной, гляжу И вижу. Припев: Вижу знакомый родной силуэт, Синий берет, синий жакет, Прямо на сцену с улыбкой глядит, Орден в петлице блестит. Танечка, Таня, Татьяна моя, Помнишь ли звездное лето это, Как же мы можем с тобой позабыть, Всё, что пришлось пережить? И здесь опять звучит уверенность в победе, в обязательных послевоенных встречах, но к сожалению, практически все курсанты отдали тогда свои жизни в этой жесточайшей битве с фашистами, не пропустив их в Москву, а вот песня живёт и слушается, хотя текст , как всегда, чуть-чуть меняется 6814018-a3298085 6814020-a3298085 В интернете можно найти ролик из фильма с этим маршем курсантов в вечность, и когда смотришь эти кадры идущих практически на смерть мальчишек под музыку этой песни, переделанной в оптимистичный марш, с твёрдой уверенностью в своей правоте и победе, появляется смешанное чувство печали, сожаления до слёз с гордостью за наших людей, за нашу страну.. Ещё раз всех с праздником ПОБЕДЫ!!!
С Праздником) https://proshkolu.ru/club/mneniye/blog/592059/#comment7489357
С праздником! https://proshkolu.ru/club/mneniye/blog/592059/#comment7489357





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/