Подстрочный перевод стихотворений Етима Эмина - Милейсат Бадрудиновна Меджидова
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ















Милейсат Бадрудиновна Меджидова

Папка "Материалы"



КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ

Приложение к исследовательской работе `Мое  родное село`
Тесты по литературе 6, 8 классы
Отзыв и характеристика (классный рук.)

Алгоритм выполнения задания 24
Карточки по ОГЭ русский язык
Портфолио дошкольника

 Подстрочный перевод стихотворений Етима Эмина





Автор: Перевод Меджидовой М.Б.



ОБСУЖДЕНИЕ


Ангелина Васильевна A.B.M.   2017-04-27 17:03:52 - Ангелина Васильевна A.B.M.
Как хорошо написано о надежде!Прекрасен Ваш перевод!
Добавлю немножко ...
Стихи Етим Эмина...о весне)
СОЛОВЕЙ.
Как прекрасно весной поешь, соловей! Ты печали не знаешь весел и рад.
Так летай же дорогой счастья своей!
Ты в цветах утопаешь весел и рад!
Ты поешь, твой напев перезвон и зов.
Он на сотню ладов, на сто голосов.
Как страдал ты зимою от холодов,
А сейчас распеваешь весел и рад!

Чудо-полотно весны...
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
----------------------
Спасибо,Милейсат Бадрудиновна!Благодаря Вам узнала об этом замечательном поэте и человеке!
`Никогда не отказывайте в том, в чем вы в силах помочь другому`, - такой наказ оставил для нас Этим Эмин.
Милейсат Бадрудиновна Меджидова2017-04-27 19:05:56 - Милейсат Бадрудиновна Меджидова
Я удивлена! Я пишу кандидатскую на тему: `Евразийство в творчестве Етима Эмина`. Поэтому перевела стихи нашего несравненного Эмина. Мне ещё их надо отредактировать.Многие его произведения искажены переводчиками. Вам спасибо, что вы познакомились с нашей поэзией!
Ангелина Васильевна A.B.M.   2017-04-27 23:25:33 - Ангелина Васильевна A.B.M.
Трудная и в тоже время интересная тема Вашей кандидатской работы!
Жаль что до нас дошла лишь небольшая часть поэтического наследия Етима Эмина, сохранившаяся в памяти народа.Любовная лирика поэта, его философская лирика, социально-философская лирика,сатира и юмор имеют большой интерес!
Совсем не просто сделать перевод стихов с лезгинского языка на русский ,сохраняя при этом строфику, рефрен, редиф, рифму, звуковую организацию стиха,а также структуру стиха, размер строки, ритм, жанры поэта.
Милейсат Бадрудиновна!Я желаю Вам вдохновения и творческих успехов в разработке кандидатской работы!
Как актуальны и современны стихи поэта 18-начала 19 века...
В смятенье мир Безумьем все объято
Любой плешивец ханом, в этом мире
Все люди или волки, иль ягнята,
Кто честен - жертва в странном этом мире.
(Перевод Р Морана)





Милейсат Бадрудиновна Меджидова2017-04-27 23:48:36 - Милейсат Бадрудиновна Меджидова
Большое спасибо за Ваши пожелания!Поистине актуальны слова, сказанные поэтом ещё тогда

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться




Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2024. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



для чего нужен человеку лес?
Пуловер правильно. С ударением на втором слоге.
👍👍👍😊
Всех с Первомаем!!! С праздником трудящихся, и особенно трудящихся в эти праздничные дни дачников!!! Кому то может первомается На шашлыках, да на природе, У дачника спина не разгибается От первых сорняков на огороде 6813781-a3298085 6813783-a3298085 Москва майская-исп. В Бунчиков, В.Нечаев Старая пластинка.Сколько очарования, красоты, ностальгического умиления в прекрасных мелодичных песнях нашего не так уж далёкого прошлого. Не так давно я прочитал историю песни, которая сопровождала моё детство, и никогда не вызывала никаких сомнений в её принадлежности и направленности Когда слышу эту песню, происходит любопытная вещь: как будто луч света прорезает темноту времени и выхватывает маленький кусочек детства... 1 МАЯ.. Праздник... Самый народный по тем временам... Ну, конечно, после 7 ноября. Новый год проходил тогда почти незаметно. И вот утро 1 мая, кругом флаги, радостные лица.. В памяти ещё были свежи страдания и лишения военного времени и никто не жаловался, не возмущался... Вокруг флаги, улыбающиеся, нарядившиеся во всё лучшее, люди.Кто то с флажками, портретами, лозунгами спешит по улице к электричке, видимо, на демонстрациюСейчас люди, тогда не жившие, объясняют это другими причинами, но не в этом суть. И вижу, как мы, босые (тогда погода уже в мае позволяла) мчимся к школе, где из репродуктора гремит эта песня..И небо голубое, воздух чистый, настроение... и спрашивать не надо...Уже начинается движение сока в ветках деревьев, надуваются почки, а некоторые, наиболее нетерпеливые, высунули свои зелёные язычки, как будто радуясь освобождению от зимней блокады, теплу и Солнцу Ещё робко, будто бы стесняясь, но всё более настойчиво и громко щебечут воробьи А песня гремит на весь посёлок: Кипучая, могучая, никем непобедимая Москва майскаяОна была тогда гимном столице На разных сайтах история её создания несколько различна, но для себя я определил ту, где приведены фото газетных вырезок тех лет. (dzen.rua/Yo3NuMhoXkyQIg0E). Авторами музыки были братья Покрасс, а вот автором текста считается Лебедев-Кумач. И изначальный текст был такой: УТРО красит нежным светом Стены древнего Кремля, Просыпается с рассветом Вся советская земля. Холодок бежит за ворот, Шум на улицах сильней. С добрым утром, милый город, Сердце Родины моей! ПРИПЕВ: Кипучая, Могучая, Нигде неповторимая, Москва моя, Страна моя, Ты самая любимая! 2. Разгорелся ДЕНЬ веселый, Морем улицы шумят, Из открытых окон школы Слышны крики октябрят. Молодой, большой, нарядный, С непокрытой головой, С песней звонкой и громадной Май проходит над Москвой. 3. ВЕЧЕР тает в белой дымке В ярком зареве зари, И на ножке-невидимке Блещут бусы-фонари. Вот когда встречаться парам! Говорлива и жива, По садам и по бульварам Растекается Москва. 4. НОЧЬ весенняя глядится В тишину Москва-реки, И поют ночные птицы Паровозные гудки. Бьют часы Кремлевской башни, Всё кругом в глубоком сне. До свиданья, день вчерашний, Доброй ночи всей стране! Т.е. это было просто лирическое стихотворение, посвящённое четырём временам суток в Москве. Было оно напечатано один раз в Вечерней Москве, после чего разразился скандал: куплет, посвящённый вечеру, был аналогичен стихотворению Вечер, написанному Палеем ещё в 1915г. Существует мнение, что плагиат был допущен сознательно помощником поэта, таким образом отомстившим за что-то работодателю Стихотворение было откорректировано, более того, для обеспечения дальнейшей неприкасаемости, в него было введено имя Сталина, которое было убрано из текста с очередной корректировкой в 1959г, неповторимая заменено на непобедимая и т.д. Но как бы там ни было, песня была и остаётся тёплым воспоминанием, своего рода реперной точкой в истории нашей страны.
Спасибо, Светлана Сергеевна, на добром слове! Обнимаю!
С праздником!





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/