Осень в Японии. - Наталья Валентиновна Мадигожина
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ











Наталья Валентиновна Мадигожина

Папка "Файлы пользователя"



КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ

Добавим красненького...
Петергоф.
Синий всадник.

Без названия
Поздняя осень.
Холодный дождь.

 Осень в Японии.




Осень в Японии. - Наталья Валентиновна Мадигожина

И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.
Мацуо Басе.

Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи.
Как радует сердце она.

Мацуо Басё
Автор: Хиросигэ.



ОБСУЖДЕНИЕ


Нина Николаевна Гончарова2021-10-16 18:30:46 - Нина Николаевна Гончарова
Осень в Японии
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу

Год за годом плывут
Кленовые алые листья
По теченью реки -
Уж не там ли, в гавани дальней,
И находит пристанище осень?..
Ки-но Цураюки
Перевод: А. Долина


Обожаю такие вещи, Натали! Благодарю!
Доброго вечера!
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-10-18 12:14:59 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Поздняя осень.
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу

Ты обещал мне
Росу своей приязни,
И долго жду я,-
А между тем подходит
К концу и эта осень!

Фудживара Но Мототоши.
Нина Николаевна Гончарова2021-10-18 20:55:18 - Нина Николаевна Гончарова
Все имеет предел,
И узы, связавшие нас,
Непрочны, я знаю,
Но ты мог бы спросить о росе,
Упавшей на листья хаги...
Девятый день девятой луны..
Идзуми Сикибу (пер. Т. Соколовой-Делюсиной)
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-10-19 09:33:37 - Наталья Валентиновна Мадигожина
О, вот это и в самом деле загадочное для меня стихотворение. Я очень поверхностно знакома с японской культурой, поэтому вторую половину текста без расшифровки и не пойму.
Марина Осиповна Малинина2021-10-19 10:59:57 - Марина Осиповна Малинина
Дневник Идзуми Сикибу
Поэтический дневник одной из лучших поэтесс эпохи Хэйан (XXI вв.) Идзуми Сикибу. Эта изумительная женщина, жившая около тысячи лет назад, стоит у самых истоков японской изящной словесности наряду со своей великой современницей Мурасаки Сикибу, автором Повести о Гэндзи

Сам Оэ Масамунэ и его супруга прислуживали принцессе Сёси, то можно предположить, что детские годы их дочерей прошли в доме принцессы, и Идзуми Сикибу с малолетства приобщилась к придворной службе.
В Собрании жизнеописаний Тридцати Шести Бессмертных поэтов упоминается даже детское имя Омотомару, которое, возможно, она имела в те годы. Очевидно, у девочки рано проявился поэтический дар, во всяком случае в ее поэтическом собрании есть стихи, явно сочиненные ею в детские годы.
Её муж Татибана Митисада был назначен правителем провинции Идзуми, и за его женой закрепилось прозвище Идзуми Сикибу, под которым она и вошла в историю.

`
В последний день восьмой луны послала одному человеку такое письмо, привязав его к ветке хаги

Все имеет предел,
И узы, связавшие нас,
Непрочны, я знаю,
Но ты мог бы спросить о росе,
Упавшей на листья хаги

... о росе, упавшей на листья хаги
Идзуми Сикибу скорее всего имеет в виду свою дочь, Косикибу-но найси (см. коммент. 94 к Дневнику). В Повести о Гэндзи (глава Кирицубо) есть такое стихотворение: Ветер капли росы// Разметал по Дворцовой равнине.// Шуму его// Внимаю, а думы в тревоге// Стремятся к кустику хаги (см. Повесть о Гэндзи / Пер. с яп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. М.: Наука, 1991. Т. 1. С. 11). В этом стихотворении кустик хаги символизирует маленького Гэндзи, оставшегося без матери.
В дальнейшем образ росы на листьях хаги стал часто использоваться для обозначения ребенка, судьба которого внушает беспокойство.

КОКИНВАКАСЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ КИ-НО ЦУРАЮКИ

Песни Японии, страны Ямато, прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов. В мире сем многое случается с людьми, и все помыслы, что лелеют они в сердце, все что видят и слышат, все высказывают в словах. Слушая трели соловья, что распевает среди цветов, или голоса лягушек, обитающих в воде, понимаем мы, что каждое живое существо слагает свои песни.

С той поры, пленялись ли люди цветами или завидовали певчим птицам, ощущали грустное очарование вешней дымки или печалились об исчезающей росе, душу( душа, дух, сердце (кокоро) ключевое понятие японской этики и эстетики.) свою они изливали в великом множестве слов и разнообразии форм.

Ямато ута (песня Ямато) подразумевается японская поэзия в противоположность поэзии на китайском (канси).
--

В стихотворном собрании Идзуми Сикибу есть немало стихов, запечатлевших ее скорбь по умершей дочери и тоску по внукам:
Дочь Идзуми Сикибу, Косикибу-но найси, вместе с ней прислуживала императрице Сёси.

После того как этот мир покинула Косикибу, я отдала в монастырь свою любимую шкатулку, чтобы заплатить за чтение сутр
Тоскую, люблю
О, если б могла ты услышать
Мой отчаянный зов
Бью в колокол снова и снова,
Не в силах забыть и на миг

Прислуживая при дворе, Косикибу-но найси часто надевала парадное платье с узором из листьев хаги в каплях росы. Когда она покинула этот мир, государыня Дзётомонъин изволила попросить у меня это платье, и я преподнесла его ей, сопроводив такой песней
Непрочна роса.
Но видишь сверкает, как прежде,
На листьях хаги.
С чем же сравнить угасшую
В одно мгновение жизнь?

Похоже, что императрица Сёси разделяла горе Идзуми Сикибу, да и могло ли быть иначе, ведь Косикибу была женой ее брата, и ее дети приходились ей племянниками. Так или иначе, она ответила:

Могла ли я думать,
Что останется нам на память
Лишь эта роса
На рукавах. Ах, никогда
Им теперь не просохнуть
Наталья Валентиновна Мадигожина2021-10-19 16:12:33 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Спасибо огромное. Очень интересно.

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться




Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2024. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



Андрей Ильич Горбунов и Степанида Никифоровна Павлова - мои прадед и прабабка, Андрей Ильич был старостой Вознесенского храма в селе Княженском, раскулачен. Значит Никифор Павлов - мой прапрадед. У Андрея Ильича и Степаниды Никифоровны живы оставались из множества деток только Петр (Княженка) и Мария (Миасс).
Вы совершенно ПРАВЫ Галина Ефимовна !
Созвучно: W24 - Останусь (Город 312 cover) LIVE Авторадио https://www.youtube.com/watch?v=n1glYOU6cPk В конце туннеля яркий свет слепой звезды, Подошвы на сухой листве оставят следы. Еще под кожей бьётся пульс и надо жить. Я больше может не вернусь, А может - я с тобой останусь: Останусь пеплом на губах, Останусь пламенем в глазах, В твоих руках дыханьем ветра, Останусь снегом на щеке, Останусь светом вдалеке, я для тебя останусь - СВЕТОМ!
6813820-a3949665 Николай Павлович!
Как-то скучно стало на портале. Раньше не успевала читать сообщения и просматривать файлы. Сейчас же ...
спасибо





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/