Добрый день, коллеги. - Татьяна Викторовна Ладовская
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ













 МАТЕРИАЛЫ
 ▫ полные версии пословиц и поговорок
 ▫ Новорусские пословицы
 ▫ ЗАГАДКИ ДЕДУШКИ АРХИПА
 ▫ Для блогов
 ▫ Поэзия.
 ▫ Фотоальбом
 ▫ Мой любимый выпуск
 ▫ Мои шестиклассники
 ▫ Анимации
 ▫ Розы
 ▫ Котоматрица
 ▫ Живые картинки
 ▫ Открытки
 ▫ С днём рождения
 ▫ масленица
 ▫ 8 Марта
 ▫ К 1 апреля
 ▫ Пасха
 ▫ Афоризмы
 ▫ О женщине
 ▫ Об одиночестве
 ▫ О жизни
 ▫ О любви
 ▫ От Фаины Раневской
 ▫ От Жванецкого
 ▫ Надписи
 ▫ Картины
 ▫ Картины женщин
 ▫ Весенний натюрморт
 ▫ Творческие работы учащихся
 ▫ Разное
 ▫ Куклы
 ▫ Интересно
 ▫ Классики и современники Авторские сайты и страницы о писателях, поэтах и авторах в сети:
 ▫ Онлайн-библиотеки художественной литературы
 ▫ Странности великих
 ▫ Электронные библиотеки
 ▫ новый год
 ▫ ангел рождественский
 ▫ Аттестация
 ▫ Осенние каникулы в горах
 ▫ Отдых с классом в Сочи-Парке, в Олимпийском парке, на Красной поляне




















Конкурсы


Конкурсы не выбраны










Статистика


 Просмотров: 135093
 Посетителей: 59041
 Подробности









Татьяна Викторовна Ладовская


КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ
Вы здесь:  Татьяна Викторовна Ладовская / Блог / Добрый день, коллеги.


ЗАПИСЬ #205

КОММЕНТАРИИ (4)

ОБСУДИТЬ

В ЗАКЛАДКИ


19 сентября 2021, 10:59, автор - хозяйка блога
Татьяна Викторовна Ладовская

Добрый день, коллеги.

Добрый день, коллеги.
Поделитесь материалом. Нужна лингвистическая сказка  на тему "Правописание не с глаголами ". Сказка "Сила любви".




ОБСУЖДЕНИЕ


Ольга Ивановна Оленюк2021-09-19 14:44:02 - Ольга Ивановна Оленюк
Сила любви (филологическая сказка)
Гордую и упрямую частицу Не полюбил благородный глагол. Трудной и печальной была эта любовь. Он говорил: `Люблю`, а она ему: `Не люблю`. Он признавался: `Верю`, а она: `Не верю`.
Частица Не никогда не подходила к Глаголу близко и писалась от него только отдельно. Однако Глагол был постоянным в своих чувствах. Вот однажды Не и говорит ему: `Я отвечу тебе взаимностью, если докажешь, что жить без меня не можешь`.
Вздохнул Глагол печально и отправился скитаться по словарям да учебникам. Когда же он возвратился к своей любимой, она, как обычно, отскочила от него с криком: `Негодую! Ненавижу!`
И вдруг замерла от неожиданности: на этот раз Глагол остался рядом. Так он доказал, что в некоторых случаях, действительно, жить без нее не может.
Эта? Пожалуйста.
В Интернете можно найти ВСЕ!!!! :)))
Людмила Марковна Решетова2021-09-19 18:34:20 - Людмила Марковна Решетова
Ольга Ивановна, да Вы просто СКАЗОЧНИЦА)))
Татьяна Викторовна Ладовская2021-09-25 08:17:45 - Татьяна Викторовна Ладовская
Спасибо, нашла видеоролик. Все получилось . Урок прошел отлично
Ольга Константиновна Короткова2021-09-25 08:40:24 - Ольга Константиновна Короткова
Ольга Ивановна, спасибо . Не удивлюсь, если Ваша)
Татьяна Викторовна, поделитесь, пожалуйста, роликом или ссылкой.
Всем любви)

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться



Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2021. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



Большое спасибо!
Инна Викторовна! Спасибо, вы все так доходчиво объяснили!Ну если бы люди все начали прививаться, а так очень маленький процент привитых сейчас((
не получается скопировать материал
мотивы японской поэзии в творчестве Машины времени; http://clck.ru/YHtZv поет Максим Леонидов - `Не удивляйся` Машина Времени ` Нет, не стану сажать подле дома дерево вишни - ведь с приходом весны в увяденье цветов, быть может, всем откроется бренность мира. Год за годом плывут кленовые алые листья по теченью реки - уж не там ли, в гавани дальней, и находит пристанище осень?.. От любовной тоски хотел я найти избавленье, но напрасно - увы, даже то, что зовём мы `снами`, порождает новые муки... Не удивляйся, Вспомни, кто ночь за ночью Являлся к тебе В сновиденьях, покой твой тревожа. Помнишь? Так вот, это я. Если вам предстоит облетать, Облетайте, покамест я с вами, Сливы цветы. Чтобы мне в пути не тревожиться, Не вздыхать о вашей судьбе. 1.По теченью плывут в водах Тацуты[155] алые листья, прилетевшие с гор. Отойдет от берега лодка и порвется полог парчовый (Неизвестный автор) Приписывается императору Нара. 2. По теченью плывут в водах Тацуты алые листья верно, там, вдалеке, на священной горе Мимуро, поливает ливень осенний (Неизвестный автор) 3. Сложено под сенью дерев в храме Урин-ин И под сенью дерев, где ищет убежище путник от волнений мирских, не найти, как видно, покоя опадают, кружатся листья (Хэндзё) 4. При виде алых листьев, опадающих с дерев подле пруда Стоит ветру подуть, и чистую гладь устилают алых кленов листы даже те, что еще не опали, в глубину глядят отраженьем (Осикоти-но Мицунэ) И ещё один вариант в тексте песни.
Дневник Идзуми Сикибу Поэтический дневник одной из лучших поэтесс эпохи Хэйан (XXI вв.) Идзуми Сикибу. Эта изумительная женщина, жившая около тысячи лет назад, стоит у самых истоков японской изящной словесности наряду со своей великой современницей Мурасаки Сикибу, автором Повести о Гэндзи Сам Оэ Масамунэ и его супруга прислуживали принцессе Сёси, то можно предположить, что детские годы их дочерей прошли в доме принцессы, и Идзуми Сикибу с малолетства приобщилась к придворной службе. В Собрании жизнеописаний Тридцати Шести Бессмертных поэтов упоминается даже детское имя Омотомару, которое, возможно, она имела в те годы. Очевидно, у девочки рано проявился поэтический дар, во всяком случае в ее поэтическом собрании есть стихи, явно сочиненные ею в детские годы. Её муж Татибана Митисада был назначен правителем провинции Идзуми, и за его женой закрепилось прозвище Идзуми Сикибу, под которым она и вошла в историю. ` В последний день восьмой луны послала одному человеку такое письмо, привязав его к ветке хаги Все имеет предел, И узы, связавшие нас, Непрочны, я знаю, Но ты мог бы спросить о росе, Упавшей на листья хаги ... о росе, упавшей на листья хаги Идзуми Сикибу скорее всего имеет в виду свою дочь, Косикибу-но найси (см. коммент. 94 к Дневнику). В Повести о Гэндзи (глава Кирицубо) есть такое стихотворение: Ветер капли росы// Разметал по Дворцовой равнине.// Шуму его// Внимаю, а думы в тревоге// Стремятся к кустику хаги (см. Повесть о Гэндзи / Пер. с яп. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. М.: Наука, 1991. Т. 1. С. 11). В этом стихотворении кустик хаги символизирует маленького Гэндзи, оставшегося без матери. В дальнейшем образ росы на листьях хаги стал часто использоваться для обозначения ребенка, судьба которого внушает беспокойство. КОКИНВАКАСЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КИ-НО ЦУРАЮКИ Песни Японии, страны Ямато, прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов. В мире сем многое случается с людьми, и все помыслы, что лелеют они в сердце, все что видят и слышат, все высказывают в словах. Слушая трели соловья, что распевает среди цветов, или голоса лягушек, обитающих в воде, понимаем мы, что каждое живое существо слагает свои песни. С той поры, пленялись ли люди цветами или завидовали певчим птицам, ощущали грустное очарование вешней дымки или печалились об исчезающей росе, душу( душа, дух, сердце (кокоро) ключевое понятие японской этики и эстетики.) свою они изливали в великом множестве слов и разнообразии форм. Ямато ута (песня Ямато) подразумевается японская поэзия в противоположность поэзии на китайском (канси). -- В стихотворном собрании Идзуми Сикибу есть немало стихов, запечатлевших ее скорбь по умершей дочери и тоску по внукам: Дочь Идзуми Сикибу, Косикибу-но найси, вместе с ней прислуживала императрице Сёси. После того как этот мир покинула Косикибу, я отдала в монастырь свою любимую шкатулку, чтобы заплатить за чтение сутр Тоскую, люблю О, если б могла ты услышать Мой отчаянный зов Бью в колокол снова и снова, Не в силах забыть и на миг Прислуживая при дворе, Косикибу-но найси часто надевала парадное платье с узором из листьев хаги в каплях росы. Когда она покинула этот мир, государыня Дзётомонъин изволила попросить у меня это платье, и я преподнесла его ей, сопроводив такой песней Непрочна роса. Но видишь сверкает, как прежде, На листьях хаги. С чем же сравнить угасшую В одно мгновение жизнь? Похоже, что императрица Сёси разделяла горе Идзуми Сикибу, да и могло ли быть иначе, ведь Косикибу была женой ее брата, и ее дети приходились ей племянниками. Так или иначе, она ответила: Могла ли я думать, Что останется нам на память Лишь эта роса На рукавах. Ах, никогда Им теперь не просохнуть
Ну дак вывеска-то там не за плохой счёт. А чутка за другое. Это как на выборах. Там плохо считают?! Да я умоляю! Отлично там считают. Да вот результат всё тот же который раз.





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/